Маленький принц цитаты на английском языке

cytaty z Małego Księcia po angielsku Antoine de Saint-Exupéry

Посмотрите, как приятно приводить следующие цитаты из «Маленького принца» на английском языке в международной компании — даже если Антуан де Сент-Экзюпери написал книгу на французском!


На картинке изображена поп-звезда Принс на астероиде B-612, где живет Маленький принц с обложки знаменитой книги Антуана де Сент-Экзюпери, которую нарисовал сам автор книги.

Маленький принц Антуана — это книга для детей или взрослых?

Маленький принц» — это увлекательная книга Антуана де Сент-Экзюпери, которая лишь предположительно предназначена для детей. Маленький принц (Антуан де Сент-Экзюпери имел дворянское происхождение) летает между разными планетами (а по профессии автор был военным летчиком) и познает мир и тайны человеческой природы. Поэма представляет собой философскую, меланхоличную и саморефлексивную историю для взрослых об одиночестве, потере, взрослении к любви и дружбе — об этом свидетельствует даже посвящение в начале книги:

  • I ask children to forgive me for dedicating this book to a grown-up. I have a serious excuse: this grown-up is the best friend I have in the world. I have another excuse: this grown-up can understand everything, even books for children.

«Я прошу детей простить меня за то, что я посвящаю эту книгу взрослому. У меня есть серьезное оправдание: этот взрослый — мой лучший друг на свете. У меня есть (также) другое оправдание: этот взрослый может понять все, даже детские книги».

Маленький принц на английском языке

Мало кто знает, что первая версия «Маленького принца» была опубликована… на английском языке! Французский оригинал под названием «Le Petit Prince» был опубликован лишь позднее! В общей сложности она была переведена на 300 языков! The Little Prince» на английском языке может быть прочитан «только» в семи различных переводах1.

Итак, давайте посмотрим, какую мудрость мы можем прочитать в «Маленьком принце» Антуана де Сент-Экзюпери — на английском и русском языках на сайте….. несомненно, худшем переводе, постыдно буквальном в дидактических целях!

Цитаты из «Маленького принца» на английском и русском языках

Следующие цитаты из «Маленького принца» на английском языке взяты с англоязычного сайта Goodreads, где читатели могут выбрать, какие предложения им больше нравятся. Вот самые популярные из них:

  • And now here is my secret, a very simple secret: It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye.

«А теперь вот мой секрет, очень простой секрет: только сердцем «один» (кто-то, человек) может видеть правильно (верно); то, что существенно, невидимо для глаза».

шарль iii, король великобритании, принц
Художник, до сих пор известный как «Принц» См. также: Кто является новым королем Великобритании Карлом III (King Charles)?

Маленький принц» также является критикой «взрослой» человеческой природы, о чем свидетельствует следующая цитата:

  • I have lived a great deal among grown-ups. I have seen them intimately, close at hand. And that hasn’t much improved my opinion of them.

«Я много (времени) жил среди взрослых. Я видел их «интимно» (вблизи), на расстоянии вытянутой руки. И это не слишком (сильно) изменило мое мнение о них».

  • Grown-ups never understand anything by themselves, and it is tiresome for children to be always and forever explaining things to them.

«Взрослые никогда ничего не понимают сами, и это утомительно для детей — постоянно и вечно им что-то объяснять».

Обратите внимание, как в английском языке мы избегаем двойного отрицания: neveranything (вместо nothing).

  • All grown-ups were once children… but only few of them remember it.

«Все взрослые когда-то (когда-то) были детьми…. но лишь немногие из них помнят об этом».

Обратите внимание, что здесь мы имеем few — значит несколько, а не с предлогом a few, означающим от 1 до 10.

a few few little a little
Коллега: Как насчет пары бокалов пива сегодня вечером? Я: Я не могу, мне завтра на работу. | Чуть позже… См. также: Мало знаете о little, a little, few, a few? Немного расскажу вам о разнице между ними!

Цитаты Маленького принца о розе и любви

Однако «Маленький принц» — это, прежде всего, история об интимных человеческих отношениях:

  • It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important.

«Именно время (которое) вы потратили (пока — использование настоящего совершенного времени present perfect говорит нам об этом!) на вашу розу, делает вашу розу такой важной».

Роза в романе Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц» является символом любви, а точнее, любви к жене автора, с которой у них в то время были проблемы в отношениях.

И с грамматической точки зрения, обратите внимание, что в английском языке мы не ставим запятую перед «that», т.е. that.

Самая известная цитата о дружбе из «Маленького принца

Во-первых, нам необходимо ввести контекст:

  • «I am looking for friends. What does that mean — tame?»
  • «It is an act too often neglected,» said the fox. «It means to establish ties.»
  • «To establish ties?»
  • «Just that,» said the fox. «To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you. And you, on your part, have no need of me. To you I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world….”

» — Ищу друзей. Что это значит — приручить?
— Это деятельность, которой слишком часто пренебрегают, — сказала лиса, — Это означает установление связей.
— Строить отношения?
— Просто — сказала лиса — Для меня ты все еще не более чем маленький мальчик, который (как) сто тысяч других маленьких мальчиков. И ты мне не нужен. А вы, со своей стороны, не нуждаетесь во мне. Для тебя я не более чем лиса, как и сотни тысяч других лис. Но если ты приручишь меня, тогда мы будем нужны друг другу. Для меня вы будете уникальны в мире. Для тебя я стану уникальным в мире…».

И это, наверное, самая известная цитата из «Маленького принца», когда мальчик дружит с лисой:

  • “People have forgotten this truth,» the fox said. «But you mustn’t forget it. You become responsible forever for what you’ve tamed. You’re responsible for your rose.”

«Люди забыли эту истину, — сказала лиса, — Но ты не должен забывать ее. Ты навсегда становишься ответственным за (то), что ты приручил. Ты ответственен за свою розу».

Хотя, возможно, это лишь моя субъективная оценка.

Обратите внимание, что английское must означает не внешнее принуждение, а наш внутренний долг.

Have to & must
«Я видел это в интернете, поэтому это должно быть правдой!». См. также: Have to & must. Вы обязаны это знать!

Ранее Маленький принц покинул свою розу, чтобы искать ответы на свои проблемы в путешествии.

  • In those days, I didn’t understand anything. I should have judged her according to her actions, not her words. She perfumed my planet and lit up my life. I should never have run away! I ought to have realized the tenderness underlying her silly pretensions. Flowers are so contradictory! But I was too young to know how to love her.

«В те дни (тогда) я ничего не понимал. Я должен был судить о ней по ее поступкам, а не по словам. Она благоухала (придавала приятный аромат) моей планете и освещала (неправильный глагол «освещать»: to light-lit-lit) мою жизнь. Я не должна была убегать! Я должен был понять нежность, подложенную под ее глупые притязания (обратите внимание на прекрасное использование модалов в прошедшем времени в предыдущих трех предложениях)! Цветы настолько (по своей сути) противоречивы! Но я был слишком молод, чтобы понять, как ее любить».

  • Of course, I love you,’ the flower said to him. ‘If you were not aware of it, it was my fault’.

«Конечно (это) я люблю тебя — сказал (цветок) ему — Если ты не понял этого, это моя вина».

Маленький принц с запозданием понял ценность своей розы, о чем свидетельствует цитата:

  • “People where you live,» the little prince said, «grow five thousand roses in one garden… yet they don’t find what they’re looking for…
  • «They don’t find it,» I answered.
  • «And yet what they’re looking for could be found in a single rose, or a little water…»
  • «Of course,» I answered.
  • And the little prince added, «But eyes are blind. You have to look with the heart.”

» — Люди, (где) вы живете, — сказал Маленький принц, — выращивают пять тысяч роз в одном саду… и все же они не находят того, что ищут …..
— Они его не находят, — ответил я.
— Однако то, что они ищут, может быть найдено в одной розе или немного воды…..
— Конечно, — ответил я.
(I) Добавлен «Маленький принц»:
— Но глаза слепы. Вы должны смотреть сердцем».

Поэтому к другой розе, встретившейся на пути, Маленький принц обратился со словами:

  • You’re beautiful, but you’re empty… One couldn’t die for you. Of course, an ordinary passerby would think my rose looked just like you. But my rose, all on her own, is more important than all of you together, since she’s the one I’ve watered. Since she’s the one I put under glass, since she’s the one I sheltered behind the screen. Since she’s the one for whom I killed the caterpillars (except the two or three butterflies). Since she’s the one I listened to when she complained, or when she boasted, or even sometimes when she said nothing at all. Since she’s my rose.

«Ты прекрасна, но ты пуста… Один (мужчина) не смог бы (не захотел бы) умереть за тебя. Конечно, случайный прохожий подумает, что моя роза выглядит точно так же, как вы. Но моя роза, одна (единственная), важнее, чем все вы вместе (взятые вместе), потому что именно ее я поливал. Потому что (она) — та, кого я положил под стекло (абажур), потому что она — та, кого я спрятал за ширму (экран). Потому что именно для нее я убил гусениц (кроме этих двух или трех бабочек). Потому что именно ее я слушал, когда она жаловалась, или когда хвасталась, или иногда даже когда вообще ничего не говорила. Потому что она — моя роза».

Обратите внимание, что в этих последних предложениях распространенное английское слово since означает — как это обычно бывает в тестах по английскому языку — не «из какого-то момента времени», а что-то из совершенно другого ствола: «потому что». Интересно, что for (который мы обычно смешиваем с since в контексте хронологии в этих тестах), здесь можно безболезненно заменить since, что также означает «потому что». For вместо since придаст предложению еще более торжественный и поэтический тон (For she’s the one that….).

красивые цитаты о любви на английском
См. также: 42 сладкие цитаты о любви на английском языке.

Маленький принц цитаты о дружбе

  • «One only understands the things that one tames,” said the fox. «Men have no more time to understand anything. They buy things all ready made at the shops. But there is no shop anywhere where one can buy friendship, and so men have no friends any more. If you want a friend, tame me…«

«Понять можно только то, что приручено, — сказала лиса, — У людей больше нет времени что-либо понимать. Они покупают в магазинах уже готовые вещи (ready-made). Но нигде нет магазина, где можно купить дружбу, поэтому у людей больше нет друзей. Если ты хочешь (иметь) друга, приручи меня…».

  • If you come at four in the afternoon, I’ll begin to be happy by three.

«Если ты придешь в четыре часа дня, я начну быть счастливой в три».

  • Grown-ups love figures… When you tell them you’ve made a new friend they never ask you any questions about essential matters. They never say to you «What does his voice sound like? What games does he love best? Does he collect butterflies? » Instead they demand «How old is he? How much does he weigh? How much money does his father make? » Only from these figures do they think they have learned anything about him.

«Взрослые любят цифры… Когда вы говорите им, что вы «завели» (встретили) нового друга, они никогда не задают вам вопросов о важных вещах. Они никогда не говорят вам: «Как звучит его голос? Какие игры он любит больше всего? Коллекционирует ли он бабочек?». Вместо этого они «требуют» (спрашивают): «Сколько ему лет? Сколько он весит? Сколько денег зарабатывает его отец?». Только из этих цифр они думают, что узнали о нем хоть что-то».

цитаты о дружбе
См. также: 43 самые красивые цитаты о дружбе на английском языке.

Философские цитаты из «Маленького принца» на английском языке

  • Well, I must endure the presence of a few caterpillars if I wish to become acquainted with the butterflies.

«Ну, я должен смириться с присутствием нескольких (здесь у нас уже есть несколько a few!) гусениц, если я хочу познакомиться с бабочками».

  • A rock pile ceases to be a rock pile the moment a single man contemplates it, bearing within him the image of a cathedral.

«Груда камней перестает быть грудой камней (в тот момент, когда) один человек (начинает) созерцать ее, неся в себе образ собора».

  • “Where are the people?” resumed the little prince at last. “It’s a little lonely in the desert…” “It is lonely when you’re among people, too,” said the snake.

» — Где же люди? — вернулся, наконец, к разговору Маленький принц. — Здесь, в пустыне, немного одиноко…»
— Одиноко, когда ты среди людей, — сказала змея».

  • «What makes the desert beautiful,» said the little prince, «is that somewhere it hides a well…»

«Что делает пустыню прекрасной, — сказал маленький принц, — так это (то, что) где-то в ней прячется колодец».

Как прекрасен английский язык. В русском языке нам нужно знать, кто такой «скважина» — он, она или оно. В английском языке вещи — это «it» и все!

  • What matters most are the simple pleasures so abundant that we can all enjoy them… Happiness doesn’t lie in the objects we gather around us. To find it, all we need to do is open our eyes.

«Самое главное (это) простые удовольствия (которых так много), что мы все можем наслаждаться….. Счастье не заключается в предметах, (которые) мы накапливаем вокруг себя. Чтобы найти его, нам нужно лишь открыть глаза».

  • The most beautiful things in the world cannot be seen or touched, they are felt with the heart.

«Самые прекрасные вещи в мире нельзя увидеть или потрогать (их нельзя увидеть или потрогать), их чувствуют сердцем».

Здесь у нас прилагательное в превосходной степени (самый красивый — the most beautiful) и present simple passive.

  • When someone blushes, doesn’t that mean ‘yes’?

«Когда кто-то улыбается, разве это не означает «да»?».

И здесь мы имеем лингвистический маневр, называемый отрицательным вопросом, negative question .

Перед прощанием Маленький принц говорит другу:

Пока Маленький принц не решит вернуться на свою планету — из книги не совсем ясно, связано ли это со смертью главного героя или с волшебной телепортацией в космос, — он рассказывает об этом своему теперь уже прирученному другу:

  • All men have stars, but they are not the same things for different people. For some, who are travelers, the stars are guides. For others they are no more than little lights in the sky. For others, who are scholars, they are problems… But all these stars are silent. You-You alone will have stars as no one else has them… In one of the stars I shall be living. In one of them I shall be laughing. And so it will be as if all the stars will be laughing when you look at the sky at night. You, only you, will have stars that can laugh! And when your sorrow is comforted (time soothes all sorrows) you will be content that you have known me… You will always be my friend.

«У всех людей есть звезды, но для разных людей это не одно и то же. Для одних, путешественников, звезды — это путеводители. Для других — это просто маленькие огоньки в небе. Для (еще) других, ученых, они — проблемы… Но все эти звезды молчаливы (безмолвны). У тебя — у тебя одного будут звезды (такие), каких нет ни у кого другого ….. На одной из этих звезд я буду жить. На одной из них я буду смеяться. И будет так, как будто все звезды смеются, когда вы смотрите в ночное небо. У вас, только у вас, будут звезды, которые могут смеяться! И когда твоя печаль будет утешена (время смягчает все печали), ты будешь рад, что встретил меня… Ты всегда будешь моим другом».

  • And you will sometimes open your window, so, for that pleasure . . . And your friends will be properly astonished to see you laughing as you look up at the sky! Then you will say to them, ‘Yes, the stars always make me laugh!’ And they will think you are crazy. It will be a very shabby trick that I shall have played on you…

«А иногда вы открываете окно, просто ради удовольствия….. И ваши друзья будут прилично удивлены, увидев, как вы смеетесь, глядя на небо! Тогда вы скажете им: «Да, звезды всегда заставляют меня смеяться!». И они подумают, что вы сошли с ума. Это будет очень плохой фокус, который я собираюсь с вами разыграть…».

В этом последнем предложении мы видим крайне редкую ситуацию — кто-то вне контекста Экзамен по английскому языку использовал время future perfect (will have played a trick)! То есть в определенный момент в будущем (когда друг откроет окно и его друзья решат, что он сошел с ума), Маленький принц «уже совершил этот розыгрыш». Ну, потому что если он уже давно мертв — или, по крайней мере, у них нет контакта друг с другом из-за световых лет, разделяющих их в оптимистической версии, — он уже ничего не может сделать. В этот момент в будущем действие уже увенчается успехом, розыгрыш будет завершен.

Английский язык — это не только цитаты из книг!

К сожалению, как никто не научился ездить на велосипеде по книге, так и невозможно научиться свободно говорить по-английски с помощью одних только глаз. Нам нужно разжать горло, сломить сопротивление говорить на иностранном языке!

Вот почему обучение на курсах английского языка Speakingo — это прежде всего разговорный английский!

На этом онлайн-курсе английского языка вы говорите, когда хотите и сколько хотите, на своем уровне. Без малейшего напряжения, с помощью компьютера или телефона! Лучше всего, что благодаря технологии, которую использует Speakingo, он понимает вас, хвалит и терпеливо поправляет, если это необходимо.

Однако в дидактике курса вы найдете не только 2 000 самых популярных английских слов и всю необходимую грамматику, но и множество интересных и мудрых цитат!

В любом случае, лучше самому увидеть, как это выглядит! Зарегистрируйтесь ниже или скачайте приложение на свой телефон, чтобы изучать английский язык со Speakingo совершенно бесплатно и без каких-либо обязательств!

Рисунок Дженни Кроуфорд «Маленький принц» был создан всего за несколько дней до смерти поп-иконы и принес канадской женщине неожиданную славу — по крайней мере, в Интернете, получив 2 000+ акций.

Понравились ли вам эти цитаты из «Маленького принца» Антуана де Сент-Экзюпери (Antoine de Saint-Exupéry)? Напишите в комментариях, что вы думаете о них. 🙂


Запишись на онлайн-курс английского языка Speakingo!

Хочешь понимать о чем говорят англичане? Начни говорить как они!

СКАЧАТЬ ПРИЛОЖЕНИЕ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА ТЕЛЕФОН БЕСПЛАТНО:

Присоединяйся

Зарегистрируйтесь, чтобы получить первую неделю обучения бесплатно!
или
Классный текст? Поделитесь этим постом на:
Российские государственные СМИ не говорят вам правду. Учи английский, чтобы понимать, что происходит на самом деле. Даже если вы не можете заплатить мне за это сейчас из-за банковской блокады...
Найти в блоге::
РЕКЛАМА:

Нажимая на рекламу, вы помогаете мне создавать ценные тексты для моего блога.

сегодняшние записи дня:
indefinite pronouns, zaimki nieokreślone, somebody, someone, nobody, noone, anybody, anyone, everybody, everyone
Пусть someone, anybody сделает это! Неопределенные местоимения (indefinite pronouns)

«Кто-то» — самое трудолюбивое существо в мире! Пусть кто-нибудь сделает это! Наш «кто-то» — неопределенное местоимение (indefinite pronoun) и в английском языке это такие слова как: someone, somebody, anyone, anybody, noone, nobody, everyone и everybody.

Читать далее »
would, would rather, would like to, would you mind, angielski, gramatyka
Все о WOULD!

Would — один из самых популярных модальных глаголов. Мы используем его в пассивном залоге, в косвенной речи или в таких фразах, как would you mind, would you rather, would you like to и многих других, которые мы будем обсуждать по очереди в этом тексте.

Читать далее »
простые шутки для изучения английского языка для начинающих, уровень A1/A2/B1, с животными
Простые шутки о животных для изучения английского языка (уровень A1/A2)

Английский язык лучше всего изучать на основе реальных жизненных ситуаций и,конечно же, на основе полных предложений. Предпочтительно тех, которые остаются в нашей памяти. Вот почему простые шутки о животных для начинающих (уровень A1/A2) — это отличный способ для изучения английского языка!

Читать далее »
Последние тексты:

СКАЧАТЬ ПРИЛОЖЕНИЕ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА ТЕЛЕФОН БЕСПЛАТНО:

Давайте перейдем к обучению

Нажмите ниже, чтобы практиковать говорить по-английски на Speakingo онлайн конечно!

blog kursu języka angielskiego online dr grzegorz kusnierz
Доктор Грег Кей

достаточно теории?
Нужна практика?

Изучение английской грамматики — особенно на Speakingo блоге, конечно! — Это может быть даже просто и приятно, но самое главное – это всегда практика!
Поэтому я приглашаю вас на сам курс английского языка, где вся эта грамматика и словарный запас, описанные в блоге, включены в интересные предложения, которые вы говорите на свой телефон или компьютер, как с лучшим учителем, который понимает вас, хвалит или улучшает — и никогда не теряет терпения!
Нажмите ниже, чтобы попробовать этот метод английского языка бесплатно без каких-либо обязательств!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Присоединяйся

Зарегистрируйтесь, чтобы получить первую неделю обучения бесплатно!
или