Bei der englischen Sprache geht es nicht nur um Wörter, sondern auch um die Kultur und die Art und Weise, wie wir sie verwenden. Englische Stellenanzeigen können voller wohlklingender Phrasen sein, von denen wir im Folgenden eine humorvolle und ehrliche Übersetzung präsentieren.
Englischsprachige Stellenangebote
Die Engländer sind Meister des Wortes. Sie können so viel reden, dass wir ihnen zustimmen wollen und glauben, dass sie klug reden. Der Akzent allein macht schon das halbe Spiel aus. Vielleicht haben Sie auf Konferenzen bemerkt, dass, wenn jemand gut Englisch spricht, mit einem guten Akzent, jeder denkt, dass er intelligent spricht, egal was für einen Blödsinn er von sich gibt. 🙂
Es ist auch eine Frage der geschickten Wortwahl. Die Engländer sind großartig darin, ihre Gedanken zu „verpacken“. Obwohl sie sich in der Regel perfekt verstehen, kann die Bedeutung der Worte für uns manchmal überraschend sein.
Lesen Sie auch: Englische Diplomatie im Geschäftsleben – 7 Möglichkeiten, um den heißen Brei zu wickeln.
Englische Stellenanzeigen aus dem Englischen ins Englische übersetzt.
Julien Blanchard hat das gespürt und beschlossen, seinen Berufskollegen das Leben leichter zu machen. Deshalb hat er das folgende englisch-englische Wörterbuch erstellt, dessen deutsche Übersetzung ich im Folgenden wiedergebe:
Wie man die Sprache der englischen Stellenanzeigen versteht:
Cutting-edge technology (wir verwenden die neueste Technologie) | Sie werden tun, was alle anderen tun |
Fast – paced environment (hohes Arbeitstempo) | Kontinuierliche Brandbekämpfung |
Minimal supervision (Arbeit unter minimaler Aufsicht) | Wenn etwas schief geht, geben wir Ihnen die Schuld. |
Must be a team player (Fähigkeit, im Team zu arbeiten) | Stellen Sie die Anweisungen Ihres Vorgesetzten nicht in Frage |
An agile team (lebendiges, kreatives Team) | Jeden Tag macht jemand eine Szene |
Market leader (Marktführer) | Sie haben gerade angefangen, etwas zu verdienen |
Rockstar (großartiger Mitarbeiter) | Sie werden lange aufbleiben, um unmögliche Fristen einzuhalten |
We have an urgent need (Dringend einzustellen) | „Ein „großartiger Mitarbeiter“ hat gekündigt und es herrscht totales Chaos im Unternehmen |
Dynamic environment (dynamisches Arbeitsumfeld) | Wir ändern ständig unsere Ansichten und Prioritäten |
Self-starter (Mann mit Initiative) | Wir haben keine Prozesse implementiert |
Passionate (leidenschaftlich) | Unbeugsamer Verzweifler |
Weitere Informationen finden Sie auf www.speakingo.com/de🙂 |
Sprache den englischen Stellenanzeigen
Und schließlich sollte man vielleicht noch hinzufügen, dass, wenn auf der Anzeige steht „Wir brauchen sofort zehn Arbeiter“, dies höchstwahrscheinlich bedeutet, dass sie drei in zwei Monaten brauchen. 🙂
Im Vereinigten Königreich gehen die Dinge sehr langsam voran, so dass es sich lohnt, ihr konservatives Tempo zu berücksichtigen.
Viel Glück in Ihrem neuen Job!
Wenn Sie einen Job in England suchen, empfehle ich Ihnen auch den Text Wie schreibe ich einen Lebenslauf auf Englisch?
Es stellt sich heraus, dass es nicht nur darum geht, die Wörter zu übersetzen, sondern dass das gesamte Konzept und die Struktur anders sind. Wiederholen Sie auch einige Sätze, die Ihnen bei Ihrem Vorstellungsgespräch auf Englisch helfen!
Natürlich lohnt es sich auch, Englisch zu sprechen, was man am besten mit dem Online-Englischsprachkurs von Speakingo lernt. 😉
Sind Sie auf der Suche nach einem Jobangebot mit Englisch?
Melden Sie sich für den Online-Englischkurs von Speakingo an!
Interessanterweise zeigen Studien, dass man mit Englischkenntnissen mehr verdient, auch wenn man in Deutschland bleibt. Also zum Werk! Englisch lernt nicht von selbt !
Und wie sind Ihre Erfahrungen mit der Arbeit in England? Teilen Sie Ihre Erlebnisse in den Kommentaren!