Podemos hablar de nuestras preferencias en inglés usando la bonita palabra prefer. Se puede unir con el gerundio (-ing), infinitivo (to) y con rather than. ¿Qué prefieres?
prefer + ing
Algunos verbos como like (gustar), love (amar) u hate (odiar) van de la mano con otro verbo con la terminación -ing (el llamado gerundio).
Prefer es uno de ellos:
- I prefer working from home.
(Prefiero trabajar desde casa).
- She prefers getting up early.
(Ella prefiere levantarse temprano).
- We prefer living in the city.
(Preferimos un apartamento en la ciudad.)
prefer + ing… to +ing
Si de esta manera queremos decir que preferimos algo a algo, nuestro ‘a’ (o ‘que’) . en inglés diremos ‘to’:
- I prefer working from home to sitting in the office.
(Prefiero trabajar desde casa a sentarme en la oficina).
- She prefers getting up early to staying up late at night.
(Ella prefiere levantarse temprano en lugar de quedarse tarde.)
- We prefer living in the city to living in the country.
(Preferimos un apartamento en la ciudad a un apartamento en el campo).
prefer + to do
Al igual que like, love & hate mencionados anteriormente, prefer tampoco es una palabra particularmente exigente.
Por lo tanto, se lleva igual de bien con el verbo en infinitivo, es decir, el que tiene ‘to’ delante.
Aunque la traducción literal suena aún mejor aquí, la forma preferida es la construcción con ing. La versión con ‘to’ es más popular en los Estados Unidos que en el Reino Unido.
- I prefer to work from home.
(Prefiero trabajar desde casa).
- She prefers to get up early.
(Ella prefiere levantarse temprano).
- We prefer to live in the city.
(Preferimos vivir en la ciudad).
Desafortunadamente, no es tan fácil con muchas otras palabras que tienen sus propias preferencias estrictamente definidas (ing o to). Más sobre esto en la siguiente entrada para los más avanzados:
prefer to algo + rather than (to) algo
Si, por otro lado, preferimos hacer algo a hacer otra cosa, podemos añadir «rather than» a «to«:
- I prefer to work from home rather than to sit in the office.
(Prefiero trabajar desde casa a sentarme en la oficina).
- She prefers to get up early rather than to stay up late at night.
(Ella prefiere levantarse temprano que quedarse tarde.)
- We prefer to live in the city rather than to live in the country.
(Preferimos vivir en la ciudad que vivir en el campo).
prefer para los perezosos
¿Por qué puse en el subtítulo anterior el segundo «to» entre paréntesis?
Porque en el habla coloquial a menudo se omite¹:
- I prefer to work from home rather than
tosit in the office.
(Prefiero trabajar desde casa a sentarme en la oficina).
- She prefers to get up early rather than stay up late at night.
(Ella prefiere levantarse temprano en lugar de quedarse tarde.)
- We prefer to live in the city rather than live in the country.
(Preferimos un apartamento en la ciudad a un apartamento en el campo).
Del mismo modo, rather than a menudo se abrevia al than:
- I prefer to work from home
ratherthan sit in the office.
(Prefiero trabajar desde casa a sentarme en la oficina).
- She prefers to get up early than stay up late at night.
(Ella prefiere levantarse temprano en lugar de quedarse tarde.)
- We prefer to live in the city than live in the country.
(Preferimos un apartamento en la ciudad a un apartamento en el campo).
Se puede decir medio en broma que a medida que aumenta el número de palabras, aumenta la formalidad del habla, aunque todas las versiones de estas oraciones sean correctas y signifiquen lo mismo.
would prefer to
Si queremos sonar más educados, en lugar de prefer, podemos decir would prefer to (que a menudo acortamos a ‘d prefer to):
- She would prefer to go by car. I‘d prefer not to.
(Ella preferiría ir en coche. Yo prefiero no hacerlo).
- I‘d prefer to go out rather than to watch another movie.
(Preferiría salir más que ver otra película).
- Would you prefer to have tea or coffee?
(¿Prefieres tomar café o té?)
En este caso, la construcción con –ing ya no es posible.
Más sobre expresar nuestras preferencias con would rather y would prefer en la publicación cantada:
Prefer con sustantivo (noun)
El tema principal desde un punto de vista gramatical es preferir una actividad a otra. Sin embargo, también podríamos preferir una cosa a otra. En este caso, diremos «to» (a veces también se dice «over«).
Por ejemplo:
- I prefer tea.
(Prefiero el té).
- I prefer tea to coffee.
(Prefiero el té al café. – recomendado)
- I prefer tea over coffee.
(Prefiero el té al café).
Preguntas con prefer
Sin embargo, podemos preguntar de esta manera:
- Do you prefer tea to coffee?
(¿Prefieres el té al café?)
o dar al interlocutor una opción:
- Would you prefer tea or coffee?
(¿Preferirías tomar té o café?)
¿Prefieres saber inglés o no?
¡Creo que tus preferencias son claras! ¡Quieres hablar inglés!
De los propios libros, o incluso de las entradas más interesantes en los blogs, desafortunadamente, no aprenderás a hablar inglés.
Para hablar inglés… ¡debes hablar inglés!
Por suerte, el curso de inglés en línea Speakingo precisamente en eso se basa.
Hablas con tu ordenador o teléfono (¡sí, sí!) y te entiende, te elogia e incluso te corrige. Además, ¡hablas utilizando oraciones completas y correctas que contienen toda la gramática y el vocabulario que necesitas!
De todos modos, ¡compruébalo por ti mismo/a!
¡Con dos clics, regístrate a continuación para poder probar dicho aprendizaje de inglés durante una semana de forma gratuita y sin compromisos!
¿Prefieres saber inglés?
¡Inscríbase en el curso de inglés en línea Speakingo!
¿Está todo claro ya con prefer -ing, to, rather than o would prefer? Si no es así, no dude en preguntar en los comentarios.