← Volver a la página de inicio del blog English Speakingo

Tren inglés

Un tren inglés, pero ¿qué? ¿Un tren de pasajeros, un tren de carga, un tren internacional o tal vez un tren sexual? ¿Y cómo será el compartimento en inglés? Hablamos sobre todo esto en esta publicación de vacaciones. También habrá algunas frases útiles y consejos prácticos para los turistas que planean explorar Inglaterra en tren.


¿Cómo es un tren en inglés?

Tren en inglés se dice train. Se refiere a un caballo de acero, bostezando con vapor (hoy ya no más). Sin embargo, no debe confundirse esta palabra con un tren que sea significativo, que esté dispuesto a saber o experimentar algo. Esta palabra sería por ejemplo attraction. De ahí todos estos memes famosos, especialmente en la ola de aprender «Inglés con colmillo.»

Entonces:

  • I feel train to you – Siento por ti (acero) el tren es un completo disparate.
  • I feel attraction to you – Tiene más sentido, pero nadie lo dirá. Sería trazar del idioma español, traducir las palabras y no el significado de la expresión. En la vida cotidiana, preferiríamos escuchar:
  • I find you very attractive. (Te encuentro muy atractiva/o). She’s so attractive. (Ella es tan atractiva) o de hecho I love her (Me encanta, no significa necesariamente que la quiera en un sentido matrimonial).

En vez de attraction también se podría decir «predilection”, pero es más bien una palabra elegante, no muy popular. Voluntad, agrado y voluntad de expresarse en palabras «disposition”, «inclination”, «tendency”, «aptitude” o «propensity”.

Hablando del tren en inglés, no estamos hablando de:

  • oler – sniff
  • involucrar (tener una relación) – entail, involve, imply, implicate
  • trazo de pincel – stroke (literalmente: acariciando) o touch (tocar)
  • jalar – pull

Bien, suficiente homenaje divertido. Es solo una digresión de vacaciones (esperemos que sea útil también). Vuelve a nuestros trenes.

Homónimos homógrafos homófonos orónimos en inglés

Lee también: ¿Homónimos, homógrafos, homófonos? ¡No le tengas miedo al homo!

¿Cuáles son los tipos de trenes ingleses?

Puede que no haya tantos tipos diferentes de trenes en inglés, aunque podemos encontrarnos con frases como:

  • freight train – tren de carga. A veces también se dice que es un tren de mercancías o cargo train.

A gang of homeless punks jumped on a freigt train heading towards Huston.

(Una banda de punks sin hogar se subió al tren de carga en dirección a Houston.)

  • un tren expreso o un tren con prisa express train o speed (velocidad) train.

Más a menudo se dice simplemente fast train (tren rápido). A veces también se puede escuchar sobre «volar» por la velocidad de un tren: flier o flyer.

  • night train – tren nocturno

Night trains are actually very safe.

(Los trenes nocturnos en realidad son muy seguros.)

tren inglés ir a casa borracho

«Vete a casa vía del tren – ¡Estás borracha!»

 «Estoy en el tren» en inglés y otras frases

  • Es bueno saber que si estamos en el tren, no lo diremos literalmente «in” (dentro). Por lo general se usará la palabra «by” («por»):

I love travellig by train.

(Me encanta viajar en tren).

Lo mismo será con otros medios de transporte:

Do you prefer travelling by car or by plane?

(¿Prefieres viajar en coche o en avión?)

  • Cuando ya estamos «en» el tren, en inglés resulta que estamos «encima» del tren.

I’m already on a train to Manchester, so I will arrive in there shortly.

(Estoy en el tren a Manchester, así que pronto iré allí. Nota: arrive in y no to)

  • front end – El frente del tren, literalmente «la parte delantera».

My seat is in the front end of the train.

(Mi asiento está en la parte delantera del tren.)

  • rear end – la parte trasera del tren.

When is the next train to Liverpool?

(¿Cuándo es el próximo tren a Liverpool?)

  • board the train – entrar en el tren (literalmente: embarcar el tren).

Please mind the gap when you board the train.

(Preste atención a la ruptura / brecha cuando ingrese al tren.)

  • departure-arrival – salidas-llegadas.

This train departs from London at 1 o’clock pm and arrives in Bath at 2:20 pm.

(Este tren sale desde Londres a la una de la tarde y llega a Bath a las 2:20 pm.)

  • Where does this train go?

(¿A dónde va el tren?)

  • train station – estación de tren.

Could you tell me where the nearest train station is?

(¿Podría decirme dónde está la estación de tren más cercana?)

tren en inglés estación de ferrocarril

«Lo siento chicos. Estoy buscando la estación de ferrocarril.»

  • seat – asiento.
  • compartment – compartimiento.

Excuse me, but your seat is in another compartment.

(Lo siento, pero su asiento está en un compartimiento diferente.)

  • car o wagon – vagón.

My seat is in the first compartment of the second car.

(Mi asiento está en el primer compartimento del segundo vagón).

  • catch the train – coger el tren (literalmente «cachar el tren»).
  • miss the train – perder el tren.

If you don’t hurry up you will not catch our train, but miss it like you always do!

(Si no te das prisa, no cogerás el tren ¡pero llegarás tarde como siempre!)

  • el conductor – puedes encontrarte con la palabra conductor, pero usualmente significará un conductor en la filarmónica. Más bien será guard (guardia) o ticket inspector (inspector de boletos).

This is your guard speaking.

(Este es el «guardia de seguridad» hablando.)

  • Railwayman – ferroviario.
  • locomotive – locomotora.

Railman looked at the locomotive with love.

(Kolejarz miró la locomotora con amor.)

  • buffet car – vagón restaurante.

Excuse me, is there a buffet car on this train?

(Disculpe, ¿hay un vagón restaurante en este tren?)

  • platform – plataforma.
  • track – vía.

The next train to depart from Platform 3 will be the 11:08 service to Newcastle.

(El siguiente tren con salida de la Plataforma 3 será el de las 11:08 con dirección a Newcastle.)

tren en inglés plataforma harry potter

Algo para los fanáticos de Harry Potter: «Entonces, recuérdame de dónde sacaste la conmoción cerebral?»

  • change – cambio, en este contexto cambio.

You’ll need to change in Bristol.

(Tendrá que cambiar en Bristol.)

  • timetable – horario.

You can check the timetable online.

(Puedes consultar el horario en internet.)

  • railway tracks – vías férreas.

Please keep away from the railway tracks.

(Se recomienda mantenerse alejado de las vías del tren.)

  • emergency exit – salida de emergencia.

Please do not obstruct the emergency exit.

(Por favor no bloquee la salida de emergencia.)

Tipos y precios de los boletos en el Reino Unido

Cuando preguntamos por los precios de los boletos de tren en el Reino Unido, vale la pena recordar que «train ticket” (boleto de tren) es para ellos «rail ticket” (boleto de vía). Aunque cuando digamos train ticket entonces todos nos entenderán, no nos sorprendamos si escuchamos en una ventanilla de la estación británica rail ticket (boleto de vía).

  • return ticket – «Boleto de regreso» o boleto de ida y vuelta.
  • day return ticket – Regreso el mismo día – son más baratos. 🙂
  • single ticket – boleto sencillo, o de ida.
  • first class – primera clase.
  • senior citizen’s ticket – boleto para personas mayores.
  • child’s ticket – boleto para niño.
  • season ticket – boleto de temporada (por ejemplo, mensual).
  • off-peak – fuera de las horas pico (las entradas son más baratas entonces).
  • discount – descuento.

Los boletos se pueden comprar en la ticket office («en la ventanilla»), aunque es más rápido en la ticket machine (máquina de boletos). Pero, la verdad, lo mejor es comprarlos en línea.

En Inglaterra, los billetes de tren son muy caros. Cuanto antes (más rápido por adelantado) los compramos, más baratos serán. Los trenes son muy cómodos y rápidos; dentro de Inglaterra serán más rápidos que los que viajan en avión o en automóvil. Sin embargo, si preferimos la opción económica, vale la pena tomar en cuenta el autobús: Megabus es, con mucho, el más barato, aunque National Express tiene más conexiones.

Por cierto:

Can I buy a ticket on the bus?

Significa «¿Puedo comprar un boleto para el autobús?” – ¡no en el autobús!

Can I have a day return ticket to Brighton please?

(Me gustaría un boleto de vuelta el mismo día a Brighton.)

Tren de compras en inglés

«Cómo hacen las compras los chicos. Cómo hacen las compras las chicas.»

Conexiones de tren en Inglaterra

Las conexiones de trenes en Inglaterra se verifican mejor en el sitio web National Rail.

Este es probablemente el motor de búsqueda de llamadas más popular en el Reino Unido, aunque, por supuesto, también hay muchos motores de comparación de conexiones inglesas y europeas.

Lo importante, como mencioné con los boletos de tren, es como con los boletos de avión, cuanto más pronto lo compres, será más barato. También vale la pena prestar atención a las ofertas, como boletos de grupo con descuento, 2 por 1 (boleto de tren + boleto de entrada para alguna atracción turística) y así sucesivamente.

También encontrarás los horarios de trenes en Inglaterra, mapas de trenes, información sobre trenes que transportan bicicletas o una calculadora para descuentos en boletos de temporada (season tickets).

Viajando en un tren en Inglaterra

En general, viajar en un tren en Inglaterra es muy agradable y rápido, a menudo más rápido que viajar en avión. Por cierto, puedes ver un poco de naturaleza británica, sobre la cual los habitantes de Londres fácilmente se olvidan. Es por eso que a veces vale la pena dejar el auto en el garaje y «subir al tren de todos modos»… 🙂

¿Entonces qué? ¡A el camino!

¿Has viajado en tren por Inglaterra? ¿Cuáles son tus impresiones de viajar en tren en inglés?

Sharing is caring!
1 estrella2 estrella3 estrella4 estrella5 estrella (11 evaluaciones, promedio: 4,89 de 5)
Cargando…

¿Texto interesante? ¡Mantente en contacto!

¡Suscríbete al boletín de Speakingo! De esta manera, recibirá:

lo que garantizará la continuidad de su aprendizaje!