Мы используем возвратные местоимения (reflexive pronouns), когда действие касается лица, о котором идёт речь (например, «себя», «себе»). Как это выглядит на английском?
/на картинке/
Например, в приведенном выше предложении «Расскажи мне о себе» история — это действие, и рассказчик — это тот, кто выполняет это действие (предмет предложения), а также тот, о котором он рассказывает (предмет предложения), — он говорит о себе.
Но все по очереди:
Английские возвратные местоимения — это такие слова, как «себе» или «себя». Как и в русском, мы используем их, когда субъект (subject) и объект (object) предложения- это одно и то же лицо. Одним словом, мы что-то делаем себе сами, мы сами себе готовим судьбу 🙂
Например:
Читай также: Как разговаривать с собакой на английском?
Таким образом, все возвратные местоимения появятся по очереди — в единственном и множественном числе:
I will treat myself today. – Я угожу себе сегодня.
Treat yourself! –Угоди себе!
She treated herself. – Она себе угодила.
He treated himself. – Он угодил себе.
It treated itself. – То угодило себе (хотя и звучит это странно).
We will treat ourselves. – Мы угодим себе.
You will treat yourselves. – Вы себе угодите.
They will treat themselves. – Они себе угодят.
Например: Behave yourself! (Веди себя хорошо!)
Например: Behave yourselves! (Ведите себя хорошо!)
В общем, все возвратные местоимения, если они относятся к одному человеку (единственное число), имеют окончание -self.
Если они относятся к нескольким людям (множественное число), то они имеют окончание -selves.
Хотя мы будем говорить «сконцентрироваться» или «расслабиться» в русском языке, ситуация будет часто отличаться в английском языке.
Например, мы не будем использовать возвратные местоимения в следующих случаях:
Особая ситуация, когда в английском языке есть несколько иначе, чем в русском языке, — это ситуации, когда мы используем each other или «друг друга».
По-русски скажем «Они не любят друг друга», что по привычке мы скажем как «They don’t like themselves» что так в действительности значит, что… каждый из них отдельно не любит себя самого.
Поэтому должны сказать «Они не любят себя взаимно» , то есть «They don’t like each other.»
Как в этой шутке:
Можно также сказать one another вместо each other.
Не секрет, что носители языка также допускают грамматические ошибки. Одними из них является неправильное использование возвратных местоимений. Давайте посмотрим на предложения:
Предмет и объект предложения не одинаковы, поэтому использование возвратных местоимений здесь не оправдано. Должно быть:
Кроме того, когда мы берем что-то с собой (take with) или приносим (bring with), мы будем использовать me, а не myslef.
Мне жаль дурака, который неправильно использует возвратные местоимения!
Myself, yourself и т.д. также могут означать «себя». Они подчеркивают, кто выполнил данное действие. Например:
«Расскажите нам что-нибудь о себе» , «Я ,пожалуй, нет, мне действительно нужна эта работа». Смотри также: Основные фразы для собеседования на английском языке.
Возвратные местоимения лучше всего использовать в целых предложениях. В общем, это лучший способ выучить не только грамматику, но и лексику. Только в правильном контексте — полном предложении — все блоки образуют значимое целое. Более того, сложные грамматические аргументы оказываются очень простой практикой.
Вот почему я приглашаю вас на онлайн курс английского языка Speakingo. Попробуйте первую неделю обучения говорить по-английски с компьютером, как с учителем, совершенно бесплатно!
А какие у вас приключения и случаи с возвратными местоимениями (reflexive pronouns)? А может у вас есть вопросы? Я с удовольствием отвечу в комментариях!