Омофоны — это слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному. Так что даже носители языка могут ошибаться. Вот почему стоит научиться писать английские омофоны из забавных картинок.
/на картинке/
Английские омофоны — это два или более слов, которые произносятся одинаково, но различаются по письму. Их довольно много, и они также являются проблемой для носителей английского языка и других носителей языка. Поэтому они являются источником большого количества забавных картинок, мемов и анекдотов.
Подробнее об этом в записи: Омонимы? Омографы? Омофоны? Не бойся Омо!
Художник и иллюстратор Bruce Warden решил пойти на встречу языковым проблемам, которые доставляют нас английские омофоны. На простых и прозрачных рисунках он представил различия между двумя или более словами, которые звучат одинаково, но они пишутся по-разному, то есть английские омофоны. Каждую неделю на нашем сайте Homophones, Weakly (в чем заключается шутка узнаешь из одной из нижеупомянутых картинок) публикуется больше омофонов.
Ниже 50, на мой взгляд, лучших и самых важных из его коллекции английских омофонов.
Читай также: 12 смешных анекдотов на английском языке
Однако здесь двойная игра слов, потому что глагол to bear означает «нести что-то», «перенести что-то». Как, например, в телефонном разговоре на английском «Пожалуйста, подождите минутку» это Could you bear with me a moment.
В этом примере три английских гомофона звучат одинаково:
Хотя в звучании этого английского омонима нет большой разницы, зато эта разница существенна в последствиях!
В этом английском омониме, буква «s» в середине слова «имеет значение»:
А это мой любимый английский омоним 🙂
И, кстати, вы знаете, что зомби могут помочь вам выучить пассивный залог в английском?
Одна из распространенных ошибок носителей языка:
pause — пауза (это может быть неожиданностью, но pause произносится как»пуз»)
paws — лапы
Тройной омофон:
Тройной английский омофон:
Одна (а на самом деле три!) из самых популярных ошибок носителей языка!
Ведь все же так просто:
Еще одна отличная иллюстрация английских омофонов, смысл которых легче показать, чем объяснить:
Теперь объясняется шутка с названием страницы, откуда приходят эти картинки!
Для напоминания название страницы Homophones weakly. Мы должны использовать здесь слово weekly то есть «каждую неделю», каждую неделю новая фотография с омофоном.
В шутку, в названии автор использовал омофон —weakly. Очень хитрое слово weakly, хотя это выглядит как наречие, на самом деле это прилагательное и означает «слабый, бедный» (от weak).
Следующий очень проблематичный для носителей языка (и не только) английский омофон:
В английском алфавите буква «игрек» пишется как «вай» — так же, как вопрос «почему?».
Интересно, что обычно, если мы используем «y», мы произносим его почти , как русское «ю», например yuppie, you и т.д..
Еще одна триада английских омофонов:
Само по себе «fore» обычно появляется в виде префикса, указывающего, что что-то находится «перед» чем-то. Например, forehead (лоб) означает буквально «перед головой», или forefathers (предки), буквально «перед отцами» и т. д.
Free это не просто прилагательное «свободный» или «бесплатно», как, например, в американской идиоме Freedom is not free — «свобода не бесплатна «, это слова благодарности солдатам, которые отдали свои жизни за это.
Free это также глагол «свободный» и в третьем лице единственное число будет следовать за буквой -s. Например He is placed in a room where he must stay, unless someone frees him. — Его помещают в комнату, где он должен оставаться, пока его не отпустят.)
Дополнительный трюк заключается в том, что «свинец» (lead) мы пишем как «вести» в настоящем времени (lead), но это омография, а не омоним, потому что она произносится по-разному!
Здесь снова немного вводящая в заблуждение картинка.
И последний английский омоним, но … четверной!
Как и во всех, так и в английском языке, самое главное, чтобы практиковать каждую тему на практике! Если вы хотите научиться ездить на велосипеде, вы просто начинаете кататься. То же самое с английским — мало шансов, что вы научитесь говорить по-английски из книги. Чтобы говорить по-английски, вы должны начать … говорить по-английски!
Вот почему онлайн-курс Speakingo посвящен, прежде всего, разговорной речи. Интересно, что это также лучший метод обучения не только речи, но и слов, грамматике, которые, естественно, как ребенку, изучающему его родной язык, каким-то образом через практику приходят в голову !
В любом случае, лучше убедиться самим — первая неделя абсолютно бесплатна!
А каков ваш опыт работы с английскими омонимами? Вы знаете больше? Поделитесь ими в комментариях!