Омофоны — это слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному. Так что даже носители языка могут ошибаться. Вот почему стоит научиться писать английские омофоны из забавных картинок.
/на картинке/
- knight — рыцарь (первая буква k не произносится)
- night — ночь
Что такое английские омофоны?
Английские омофоны — это два или более слов, которые произносятся одинаково, но различаются по письму. Их довольно много, и они также являются проблемой для носителей английского языка и других носителей языка. Поэтому они являются источником большого количества забавных картинок, мемов и анекдотов.
Английские омофоны глазами художника
Художник и иллюстратор Bruce Warden решил пойти на встречу языковым проблемам, которые доставляют нас английские омофоны. На простых и прозрачных рисунках он представил различия между двумя или более словами, которые звучат одинаково, но они пишутся по-разному, то есть английские омофоны. Каждую неделю на нашем сайте Homophones, Weakly (в чем заключается шутка узнаешь из одной из нижеупомянутых картинок) публикуется больше омофонов.
Ниже 50, на мой взгляд, лучших и самых важных из его коллекции английских омофонов.
50 омофонов в веселых картинках
- ate — прошедшее время от eat (неправильный глагол), или «съел»
- eight — восемь
- band — музыкальная группа
- banned — запрещенный (регулярная прошедшая форма глагола то ban — запрещать)
- bare — голый (хотя мы скорее скажем в контексте bare feet или bare walls, в контексте «Адама и Евы» мы скажем naked)
- bear — это «медведь».
Однако здесь двойная игра слов, потому что глагол to bear означает «нести что-то», «перенести что-то». Как, например, в телефонном разговоре на английском «Пожалуйста, подождите минутку» это Could you bear with me a moment.
В этом примере три английских гомофона звучат одинаково:
- B — или же буква «b» английского алфавита
- to be — или же популярный глагол быть (быть или не быть, вот в чем вопрос?)
- bee — пчела
- blow, blew, blown — неправильный глагол «дуть», «удар»
- blue — «синий» который является одним из цветов на английском языке
Хотя в звучании этого английского омонима нет большой разницы, зато эта разница существенна в последствиях!
- to brake — тормозить (brakes — тормоза)
- break, broke, broken — неправильный глагол «ломать», «сломать»
В этом английском омониме, буква «s» в середине слова «имеет значение»:
- desert — пустыня , как desert island или «необитаемый остров»
- dessert — десерт, ням-ням 🙂
А это мой любимый английский омоним 🙂
- to exercise — тренироваться
- to exorcise — заниматься экзорцизмом, «изгнание»
И, кстати, вы знаете, что зомби могут помочь вам выучить пассивный залог в английском?
- fairy — фея (fairy tales «сказки» буквально «сказки о феях»)
- ferry — паром
- flour — мука
- flower — цветок
- genes — гены
- jeans — джинсы
- hear — слушать
- here — здесь
- hole — дыра
- whole — целый (буквы «w» мы не произносим)
- knows — знать (to know) в третьем лице единственного числа настоящего времени (он, она, это). Здесь также «k»- немая, поэтому мы не произносим ее.
- nose — нос
Одна из распространенных ошибок носителей языка:
- loose — просторный
- lose — потерять
- muscle — мышца
- mussel — мидия (ракушка — shell)
- passed — обошел (от to pass — пройти , обойти)
- past — «прошлый», или «после» (напр. half past two , что означает «полтретьего»)
Смотрите также: «Который час» — изучаем время на английском языке.
- pause — пауза (это может быть неожиданностью, но pause произносится как»пуз»)
- paws — лапы
- peace — мир
- piece — кусочек
Тройной омофон:
- p — буква «п»… которую мы произносим в русском, как π (а в английском цифру pi произносим «пай» то есть так как… пирог по-английски — pie)
- pea — горох
- pee — писять
- pray — молиться
- prey — добыча хищника
- read, read, read — английский неправильный глагол «читать», казалось бы, не отличается ни в настоящем, ни в прошедшем времени (и совершенным). Хотя запись идентична, в настоящем времени мы произносим ее «рид», тогда как в прошедшем времени и в совершенных просто как красный или «».
- red — красный
Тройной английский омофон:
- road — дорога
- ride, rode, ridden — прошедшее время неправильного глагола «ехать»
- rowed — регулярная форма в прошедшем глагола грести (to row)
- slay — мордовать, резать (так как металл-группа Heavy Slayer — то есть Тяжелый убийца)
- sleigh — сани, как правило, сегодня в контексте Деда Мороза
Одна (а на самом деле три!) из самых популярных ошибок носителей языка!
Ведь все же так просто:
- their — их
- there — там
- they’re — они есть
Еще одна отличная иллюстрация английских омофонов, смысл которых легче показать, чем объяснить:
- throw-threw-thrown — нерегулярное прошедшее время от «бросить» есть омофоном.
- through — через
- waist — талия
- waste — отходы (также расточительность)
- wait — ждать
- weight — вес (но не как на картинке «вес до взвешивания вещи», потому что это scales, но «содержимое килограммов в человеке» She put on weight and now she weighs 65 kilograms — Она набрала вес и теперь весит 65 кг.)
Теперь объясняется шутка с названием страницы, откуда приходят эти картинки!
- weak -слабый
- week — неделя
Для напоминания название страницы Homophones weakly. Мы должны использовать здесь слово weekly то есть «каждую неделю», каждую неделю новая фотография с омофоном.
В шутку, в названии автор использовал омофон —weakly. Очень хитрое слово weakly, хотя это выглядит как наречие, на самом деле это прилагательное и означает «слабый, бедный» (от weak).
Следующий очень проблематичный для носителей языка (и не только) английский омофон:
- which — который, которая, которое
- witch — ведьма
В английском алфавите буква «игрек» пишется как «вай» — так же, как вопрос «почему?».
- y — «игрек»
- why — почему
Интересно, что обычно, если мы используем «y», мы произносим его почти , как русское «ю», например yuppie, you и т.д..
Еще одна триада английских омофонов:
- cite — цитировать
- sight — вид, зрение
- site — место
- close — закрыть
- clothes — одежда
- dear — дорогой, близкий
- deer — олень
- die — умереть, или «кости» (примечание, «кости» во множественном числе — dice)
- dye — окрасить
- for — для
- fore! — это вряд ли будет полезно для вас — если вы не играете в гольф со шотландцами. Это такой крик, предупреждающий тех, кто впереди, что мяч летит.
Само по себе «fore» обычно появляется в виде префикса, указывающего, что что-то находится «перед» чем-то. Например, forehead (лоб) означает буквально «перед головой», или forefathers (предки), буквально «перед отцами» и т. д.
- four — четыре
- frees — (кто-то) выпускает
Free это не просто прилагательное «свободный» или «бесплатно», как, например, в американской идиоме Freedom is not free — «свобода не бесплатна «, это слова благодарности солдатам, которые отдали свои жизни за это.
Free это также глагол «свободный» и в третьем лице единственное число будет следовать за буквой -s. Например He is placed in a room where he must stay, unless someone frees him. — Его помещают в комнату, где он должен оставаться, пока его не отпустят.)
- freeze — замерзать
- frieze — фриз (горизонтальная декоративная полоса)
- guessed — догадался (а)
- guest — гость
- hour — час (немое «h«)
- our — наш
- lead — свинец (не произносим «лид» только «лэд»)
- lead-led-led — вести, ведущий
Дополнительный трюк заключается в том, что «свинец» (lead) мы пишем как «вести» в настоящем времени (lead), но это омография, а не омоним, потому что она произносится по-разному!
- marry — пожениться, выйти замуж
- merry — счастливый, радостный
- misses — не попадать (пропустить это miss… так же, как «мисс» (Ms./Miss), которая в следующей картинке уже замужняя женщина)
- Mrs. -(замужняя) леди («женатый» to Mr.)
- sail — «парус»
- sale -продажа, распродажа
- c — буква «c» (эй-би-си-ди, ей-си-ди-си или как там было 🙂
- sea — море
- see — видеть
- stair — лестница, ступенька (как в русском, мы обычно говорим во множественном числе stairs — ступеньки)
- stare — смотреть
- throne — престол
- throw-threw-thrown — третья форма неправильного глагола «бросить»
Здесь снова немного вводящая в заблуждение картинка.
- Tide это не столько «отток» (low tide, ebb tide) но и»поток», также … «прилив».
- Tied — привязанный (от tie — привязывать)
И последний английский омоним, но … четверной!
- board — управление
- bored — надоедливый
- board — доска
- bored — пробуренный
Английские омофоны на практике
Как и во всех, так и в английском языке, самое главное, чтобы практиковать каждую тему на практике! Если вы хотите научиться ездить на велосипеде, вы просто начинаете кататься. То же самое с английским — мало шансов, что вы научитесь говорить по-английски из книги. Чтобы говорить по-английски, вы должны начать … говорить по-английски!
Вот почему онлайн-курс Speakingo посвящен, прежде всего, разговорной речи. Интересно, что это также лучший метод обучения не только речи, но и слов, грамматике, которые, естественно, как ребенку, изучающему его родной язык, каким-то образом через практику приходят в голову !
В любом случае, лучше убедиться самим — первая неделя абсолютно бесплатна!
Запишись на онлайн-курс Speakingo!
А каков ваш опыт работы с английскими омонимами? Вы знаете больше? Поделитесь ими в комментариях!