Английские предложения почему-то имеют такое, что они любят начинаться сthere is или there are,что мы бы перевели на русский язык как «там есть…» Как бы странно это ни звучало по-польски, по-английски это звучит здорово! В этом посте вы узнаете, как правильно пользоваться конструкциями there is / there are
Содержание:
- Что значит there is?
- Что значит there are?
- Сокращение there is & there are.
- Почему there is there?
- Конструкция there is / there are.
- There is & there are с исчисляемыми и неисчислимыми существительными.
- Упражнения с there is & there are.
1. Что значит there is?
There is буквально означает «там есть». Таким образом, мы указываем на одну вещь.
А как известно из спрягательного глагола «быть» (to be) в третьем лице единственного числа (он, она, то) всегда будет is.
- There is a girl.
(Там есть девушка. — она)
- There is a man.
(Там есть мужчина. — он)
- There is a car.
(Там есть машина. — to)
Но что, если мы хотим указать на больше людей или объектов?
2. Что значитthere are?
Если мы указываем на более чем одну вещь, мы должны сказать «thereare»во множественном числе:
- There are two cars.
(Там две машины.)
- There are many interesting things in the world.
(В мире есть много интересного.)
- There are two boys and two girls.
(Есть два мальчика и две девочки.)
Обратите внимание, что в английскомязыке мы должны сказать«There are strong many/two..».
3. Сокращение there is & there are
В разговорной речи мы обычно сокращаем:
there is = there’s
Например, следующие предложения означают одно и то же:
- There is a car. = There’s a car.
Теоретически, сокращение также правильно
- there are = there’re
То есть, например:
- There are five cars. = There’re five cars.
Тем не менее, произношение there’re там настолько головокружительно, что обычно люди предпочитают произносить полное there are.
4. Почему изучение there is there так важно?
Изучение there is и there are важно, потому что мы формулируем предложения по-разному в английском языке. Мы не можем просто перевести слова, потому что мы получим чепуху.
[Вот почему так важно выучить целые предложения,а не факетировать слова и скучные правила!]
Что я имею в виду?
Допустим, вашего друга выгнала из дома девушка, и вы хотите как-то его утешить. Например, вы можете обратить внимание, что мир большой, теперь у него есть шанс на гораздо более интересные отношения с одной из почти четырех миллиардов очаровательных женщин в мире.
Поэтому вы скажете:
- Не переживай! В мире миллионы замечательных девушек!
Что делать, если наш коллега из-за рубежа, и мы должны сказать это по-английски?
Получается, что нужно начать думать по-английски и немного перестроить конструкцию этого предложения.
Затем мы скажем:
- Don’t worry! There are millions of wonderful girls in the world!
Посмотрите: такое короткое предложение и так много интересных грамматических тем:
- Хотя в русском языке мы не скажем«там есть миллионы девушек », на английском мы должны сказать «There are millions..». Так же, как глупо использовать «есть» в русском предложении, так глупо в английском языке, если мы забываем о there is / there are.
- Мы видим проблему с предлогами: мы узнали,что «на столе» — это «on the table»,а теперь «в мире» — «in the world»! Логики ноль с этими предлогами!
- Мы должны добавить дополнительное слово «of», которое само по себе ничего не означает в русском языке, оно имеет только грамматическую функцию.
- Нам нужно изменить порядок предложения. Если мы скажем слово в слово:
- In the world, there are millions of wonderful girls
это предложение правильное, но звучит очень поэтично. И заметьте, что мы должны тогда добавить не только запятую, но и наше «there are» в любом случае.
Поэтому мы просто должны перейти на использование английских грамматических конструкций, когда мы говорим по-английски (а не использовать кальки с русского). А это просто требует практики.
То же самое будет и с вопросами.
Are there / Is there?
Если наш коллега все еще влюблен в «ту самую», с недоверием спросит нас…
- Действительно ли в мире миллионы красивых девушек?
… именно при переводе этого предложения на английский язык возникает еще одна проблема.
В русском языке у нас есть слово «ли», которое решает вопрос построения вопроса. Но в английском языке вообще нет такого слова, как «ли»! Мы не можем буквально перевести эти слова! В вопросах на английском языке мы должны использовать конструкцию, называемую инверсией ,то есть для того, чтобы создать вопрос, мы должны заменить первые два слова местами.
Таким образом, из предложения
- There are millions of wonderful girls in the world!
мы делаем:
- Are there really millions of wonderful girls in the world?
То же самое будет и в отношении вопросов с there is:
- There is a car. → Is there a car?
(Есть ли там машина?)
There is enough time to do it. → Is there enough time to do it?
(Достаточно ли времени для этого?)
Это не выглядит слишком сложным, не так ли?
Однако для того, чтобы неестественные английские грамматические конструкции запомнились нам, нужно много, много упражнений и повторений правильных английских предложений – нужна практика, а не только теория!
Поэтому, если вы начинающий студент, я бы сейчас рекомендовал перейти к упражнениям на there is & there are на базовом уровне курса английского языка онлайн Speakingo.
Если до сих пор для вас ничего не было новым, я рекомендую продолжить чтение. Попробуем немного усложнить нашу конструкцию there is & there are!
5. Перечисления на английском языке с конструкцией есть/есть
Одним из самых популярных применений there is / there are конструкции — перечисления. Я имею в виду предложения, в которых мы перечисляем различные объекты.
Например, на русском языке мы скажем:
- На дереве три птицы и кошка. Есть также Тимур и Катя.
На английском мы скажем:
- In the tree, there are three birds and a cat. There is also Tomek and Kasia.
Хотя в русском языке мы не будем говорить «есть», на английском языке мы должны использовать there is / there are в обоих предложениях.
There is there are со списком предметов
Вы заметили, что я написал:
- There is Katia and Tomek?
Ведь это явно два человека, т.е. множественное число!
Разве это не должно быть:
- There are Katia and Tomek?
Ну, ответ заключается в том, что обе эти версии верны.
Хотя языки пуристов будут склоняться к тому, что ониthere are, но на практике there is гораздо популярнее.
Почему?
Потому что при перечислении элементов из списка наше первое существительное в списке находится в единственном числе (одна Катя или один Том).
Поэтому, как и в русском языке, мы также скажем:
- In my room, there is a table and two chairs.
(В моей комнате есть стол и два стула.)
но
- In my room, there are two chairs and a table.
(В моей комнате два стула и стол.)
Оба предложения описывают одну и ту же комнату с точно таким же количеством мусора в ней, но в первом случае мы скажем, что there is, а во втором случае она, безусловно, there are.
There is или There are a number of…
Другой сложный пример, когда мы указываем на одну группу из множества объектов.
Поскольку группа едина, мы скорее скажем, что there is:
- There is a number of unnamed stars in our galaxy.
(В нашей галактике большое количество безымянных звезд.)
Можно сказать, что таким образом мы подчеркиваем, что они являются группой. Если, с другой стороны, мы хотим подчеркнуть, что существует много отдельных звезд, мы также можемсказатьthere are:
- There are a number of unnamed stars in our galaxy.
(В нашей галактике большое количество безымянных звезд.)
Это будет похоже с такими «коллективными» фразами, как:
- a variety of (широкий выбор чего-то есть),
- a group of (группа)
- a collection of (коллекция и так далее) .
6. There is & there are со счетными и бесчисленными существительными
С исчисляемыми существительными дело простое. Поскольку есть один, there is , а во множественном числе there are:
- There is one cat.
(Там есть одна кошка.)
- There are two cats.
(Там есть две кошки.)
То есть, как и все, о чем мы говорили выше.
Но как насчет неисчисляемых существительных?
Когда мы не можем сосчитать что-то (воду, счастье), мы признаем, что это одна (хотя и неисчислимая) «вещь» и используем there is:
- There is water in my shoe!
(У меня в обуви вода!)
- There is enough happiness for everybody.
(Счастья хватит всем!)
There is & there are + much, many & a lot of
Many для исчисляемых существительных. Much для неисчисляемых .
Поэтому мы скажем:
- There are many cars.
(Там машин много.)
- There is much water.
(Там много воды.)
Ситуация более проблематичная с a lot of.
Хотя хотелось бы относиться к a lot of как к такой единой фразе (аналогичной тем, что обсуждалась выше, например, a variety of ), большинство лингвистов склоняются к мнению, что a lot of означает «многие/многое», поэтому оно должно функционировать так же, как much и many .
Так что вышеуказанные два предложения с a lot of будет выглядеть так:
- There are a lot of cars.
(Машин много. — Машины подсчитываются.)
- There is a lot of water.
(Воды много. — Вода неисчислима.)
7. There is a very nice English course for you!
Если вы хотите попрактиковаться во всех этих конструкциях на практике — (там) для вас очень крутой курс английского языка!
Самое главное – это умение применять there is, there are и все остальные грамматические конструкции и слова на практике! И, к сожалению, мы не узнаем об этом из книги или блога… Этому можно научиться только на практике!
Опять же, мы не научимся говоритьс помощью ручки или клавиатуры. Если мы хотим иметь возможность ладить с кем-то, мы должны постоянно говорить, чтобы выучить английский!
Вот почему я рекомендую онлайн-курс английского языка Speakingo!
Как ребенок, вы изучаете всю грамматику и лексику на нем, не беспокоясь о теории. И они сами входят в вашу голову!
Без малейшего стресса вы разговариваете со своим телефоном или компьютером, который понимает вас, хвалит вас, поправляет вас при необходимости. Это не только очень эффективный, но и приятный метод изучения английского языка, ведь он на 100% о разговоре!
Так или иначе, попробуйте первую тестовую неделю на себе – без каких-либо контрактов и обязательств!
Запишись на онлайн-курс английского языка Speakingo!
Английский не выучиться сам по себе!
Все ли уже понятно с нашими есть и есть? Если нет, спросите в комментариях!