Elaludtál? Tanulja meg, hogyan kell azt mondani, hogy „bocsánat, elkéstem”, alapvető angol nyelven, valamint az ír kabaré, a Foil Arms and Hog komikusai által kitalált számos kreatív módot.
A képen: „Amikor reggel megszólal a 400-as ébresztőórád, és már négy órát késtél a munkából…”.
Mindannyian elkésünk a munkából!
A munkából vagy az iskolából való elkésés nagyon nemzetközi probléma. A kialakult kínos helyzetben valamit ki kell mondani.
Lássuk tehát, milyen kifejezéseket használhatunk a legegyszerűbbektől az egyre kifinomultabb kifogásokig, hogy valahogy megmagyarázzuk, miért késünk a munkából.
És végül néhány angol nyelvű mém a kérdéses témában, természetesen.
Milyen az angol „bocsánat, elkéstem”?
A legegyszerűbben egyszerűen fogalmazva:
- Sorry, I’m late.
(Elnézést kérek a késésért.)
Vagy egy bonyolultabb, szebb változatban:
- I’m terribly sorry for being late.
(Szörnyen sajnálom, hogy elkéstem.)
Ezen túlmenően, adhatunk egy kifogást:
- I’m sorry, I’m late. This meeting ran over. / I overslept. / My alarm clock didn’t go off.
(Elnézést a késésért. A találkozót meghosszabbították. / Elaludtam. / Nem csörgött az ébresztőórám.)
Pszichológiai szempontból¹ ahelyett, hogy magunkról beszélnénk (értsd: kifogásokat keresünk), jó, ha arra utalunk, hogy milyen hatással volt a tettünk a hallgatóra:
- Sorry for keeping you waiting.
(Sajnálom, hogy várnod kellett rám.) - I’m so sorry for taking up more of your time.
(Elnézést kérek, hogy még több időt rabolok az Ön idejéből.) - Thank you for your flexibility.
(Köszönjük rugalmasságát.)
De az emberi találékonyság határtalan!
Az alábbiakban az ír kabaré komikusai: Foil, Arms and Hog (a kabaré a komikusok becenevéről kapta a nevét: Fólia / ezüst, fegyverek és disznó / falánkság²) bemutatnak néhány olyan kreatív módszert a késésért való „bocsánatkérésre”, amellyel talán még nem találkoztatok!
Mit tanácsolnak a Foil Arms and Hog humoristái, ha angolul kell bocsánatot kérni a késésért?
Nézze meg, hogy megérti-e, milyen kifogásokkal késik a munkából. Könnyedén kell mennie, mert a komikusok nagyon tisztán játsszák a szerepüket.
Ha nem – semmi sem veszett el!
Az alábbiakban a jelenet fordítását találja. Tanuld meg, hogyan kérj bocsánatot angolul, ha elkésel a munkából, mint a profik!
Hogyan kérnek elnézést az angolok, ha elkésnek a munkából?
The Blamer („olyan ember, aki másokat hibáztat”)
(Általában nincs ilyen szó. A „to blame” azt jelenti, hogy hibáztatni, és az angolban az -er végződés hozzáadásával megnevezzük a cselekvés végrehajtóját: például to teach /teacher – tanítani / tanár).
- Csinálniuk kell valamit a körforgalommal. Ez teljesen nevetséges.
The Gifter („ember ajándékot ad”)
(a gift – ajándék)
- Valaki kávét és fánkot mondott?
- Nagyszerű!
The Daylight Saver („Az ember megmenti a napfényt”)
- Egy órát késtél.
- Az órák nem mentek vissza egy órát.
- Nem, továbbléptek.
- Tényleg?
The Judas (Júdás)
- Elkéstél.
- Így csatlakoztam Tom medencéjéhez (to pool). Emlékszel a múlt hétre? Négyszer késett!
- Tényleg?
The Character Witness (A karakter tanúja)
- Elkéstél.
- Te jó ég, ez annyira nem az én stílusom.
The Reverse Psychologist (Fordított pszichológus)
[A fordított/fordított pszichológia egy olyan módszer, amellyel az embereket úgy lehet rávenni valamire, hogy megmutatjuk, hogy mi magunk állítólag nem akarjuk, és egyáltalán nem érdekel minket].
- Milyen dühös vagyok magamra, amiért elkéstem! Az első dolog, amit tettem, hogy nem állítottam be helyesen az ébresztőórát. Becsaptam magam mögött az ajtót a kulcsokkal együtt! Annyira bosszús vagyok magamra, hogy szerintem senki másnak nem kell bosszankodnia rajtam!
The Sudden Injury (Hirtelen sérülés)
- Oh!
The Disbeliever(A hitetlen)
- Istenem, ez az az óra? Ez, ez nem is olyan késő, ugye? Tényleg? Hihetetlen (unbelievable– nem fejezte be a szót). Ez lehet … Nem…
The Funeral Attire(A temetési öltözet)
.
The Quick Change(Gyors változás)
.
Full Disclosure (Teljes nyilvánosságra hozatal)
- Késésben vagyok. Elkéstem, mert elaludtam. Tegnap este ittam. Nem hallottam az ébresztőórát. Másodszor is megszólalt, és ekkor tudatosan kikapcsoltam, és tovább aludtam, teljesen tudatában annak, hogy emiatt el fogok késni. Van kérdés?
Angol mémek a munkából való késésről
És végül néhány mém a munkából való késésről, természetesen angolul!
Főnök: Ez már a harmadik alkalom, hogy a héten elkésel a munkából. Tudja, hogy ez mit jelent? Én: (Úgy érti, hogy szerda van) Szerda?
Ha már elkéstél… Csak nyugodtan… Nem késhetsz el kétszer.
.
Amikor a főnököm megkérdezi, miért kések a munkából:
„A királynő sosem késik. Csak mindenki más túl korán jön.”
.
.
.
.
Amikor a főnököd megköszöni, hogy tovább maradtál a munkahelyeden, te pedig csak mémeket nézel és elvesztetted az időérzéked….
.
Ahhoz, hogy elkéss a munkából, előbb meg kell, hogy legyen! Ahhoz, hogy jó munkát kapj, tudnod kell angolul!
Minden tudományos tanulmány megerősíti azt a tényt, hogy az angol nyelvtudással nemcsak érdekesebb és jobban fizetett munkára számíthatunk (egy ugyanilyen pozícióban lévő, angolul nem beszélő személyhez képest), hanem általában véve az életminőségünk is javul.
Ezért nem kell várni! Az angol nem tanul magától!
A magam részéről természetesen a Speakingo online angol tanfolyamot ajánlom!
Miért?
Mert az angol nyelvtanulás a Speakingónál nemcsak hatékony, hanem szórakoztató is!
A közvetlen módszer, a Speakingo 2000 legnépszerűbb szava és a beszédfelismerő technológia segítségével úgy tanulhatsz angolul, mint egy gyerek – egyszerűen beszélsz egy számítógéphez vagy telefonhoz (hangosan!), amely megért, megdicsér és szükség esetén kijavít.
És ami a legjobb, két kattintással regisztráljon alább, hogy – ingyen és minden kötelezettség nélkül – kipróbálhassa ezt az online angol tanulási módszert egy hétig!
És kellett már valaha is bocsánatot kérnie azért, mert elkésett a munkából angolul? Írjatok a tapasztalataitokról a hozzászólásokban!