Xmas, Mistletoe, Rudolph и другие рождественские слова на английском языке

Хо! Хо! Хо! Merry Christmas! Вам не нужно знать английский язык, чтобы ассоциировать этот крик. Рождественские слова на английском языке все чаще сопровождают нас во время декабрьских приготовлений. Мы слышим их на каждом шагу. Мы ассоциируем из фильмов и зарубежных песен. Однако что мы знаем об их происхождении?


Английские рождественские слова проникают в культуру

Большинство английских рождественских слов кажутся нам очевидными. Благодаря поп-культуре они утвердились даже среди самых молодых. Олень Рудольф ассоциируется у всех с неутомимыми санями св. Санта Клаус, мы используем аббревиатуру Xmas, мы покупаем имбирные пряники gingerbread (что означает просто пряник). Однако, если задуматься о происхождении этих праздничных слов, то редко можно сказать что-то об этих англицизмах.

Рождественский джемпер для динозавра, t-rex, музей естественной истории
Динозавр в лондонском музее на Рождество.

Очень жаль! Интересно, что многие из них могут быть связаны с совершенно разными этимологиями или происхождением. Безусловно, не одна из приведенных историй вас совершенно удивит, что облегчает их запоминание. Приглашаю вас к чтению!

Вы можете отлично использовать свое любопытство при встрече с близкими людьми. Рождественские анекдоты идеально подходят для рождественского стола. Ваши близкие будут в восторге.

Так что давайте начнем!

Так что давайте начнем!

рождественские слова на английском языке

Рождественское слово в английском языке: Christmas или Рождество

Christmas (Рождество) — в этимологии названия Рождества вы не найдете очень причудливой истории. Однако, поскольку мы используем эту фразу чаще всего, стоит кратко объяснить ее происхождение. Chrtstmas (Рождество) происходит из древнеанглийского языка и буквально означает мессу (в английском mass, за века Christ mass потеряло только одно s в конце) Христа. Самые ранние упоминания датируются 12 веком.

Веселье начинается, когда к слову Christmas (Рождество) добавляется выражение Merry, означающее счастье и радость. Слово «Рождество» уходит корнями в древнеанглийское myrige, обозначающее приятное прилагательное. Далее, myrige происходит от прагматического корня murgijaz, что означает ….. краткость.

Как это связано с радостью и счастьем? Есть ли в этом какой-то смысл? Как можно больше. Мы должны радоваться тому, что быстро проходит, и, к сожалению, так обычно бывает с Рождеством. Главное — ценить моменты, проведенные с близкими!

Merry Christmas или скорее Happy Christmas?

Вероятно, многие из вас считают, что эти выражения используются как взаимозаменяемые. Ничто не может быть дальше от истины. И у первого, и у второго есть свои сторонники. Чаще всего это зависит от географического положения. В Ирландии Рождество обычно happy. В других англоязычных странах их чаще называют merry.

„Happy Christmas!” («Счастливого Рождества!») — относится к пышному способу празднования, который ассоциируется с весельем и отдыхом. Это не обязательно имеет отношение к религиозному опыту.

В отличие от этого, в соответствии с нынешним политкорректным английским новостным языком, Merry Christmas (счастливого Рождества) больше не следует говорить. Вместо этого, чтобы не оскорблять чувства тех, кто любит чувствовать себя оскорбленным, продвигаются пожелания типа Happy Holidays (Счастливых праздников) или Happy Festive Break (Счастливого праздничного перерыва)….

последнее рождество на русском языке рождественские песни wham

Читайте также: Текст и перевод рождественской песни «Last Christmas»

Рождественское слово в английском языке: Традиционная английская колядка Noel

Ноэль (Noel) прибыл в Англию в 14 веке. Оно происходит от старофранцузского, а именно от слова noël и далее с латыни nātālis (рождение).

В 1828 году ноэль был определен как «крик радости». В связи с этим значением была создана одна из самых важных английских колядок (carol на английском языке) — The First Noel (первый ноэль / noel). Это еще больше повлияло на популяризацию этого праздничного слова. Музыкальное произведение повествует о радости рождения Христа. Коляда известна во всем мире. И по сей день ее напевают практически на всех континентах. Это придает выражению еще более возвышенный характер.

В настоящее время слово «ноэль» используется как взаимозаменяемое обозначение рождественских песен, а также всего рождественского сезона.

Для любителей караоке с приключениями ниже представлена ее версия с субтитрами:

Рождественское слово на английском языке: Что означает рождественское слово Xmas?

Xmas — казалось бы, праздничное слово Xmas, которое является своего рода фонетическим написанием слова Christmas. это новая идея. Более того, многие считают, что Х — это попытка убрать Христа из названия праздника. Однако обвинения в языческом и варварском удешевлении смысла христианского праздника не имеют под собой никаких оснований. Наоборот. Выражение Xmas используется на протяжении многих веков.

В греческом алфавите X — это буква хи, начало слова Christ (Христос). Уже древние греки использовали знак именно в этом смысле. Это сокращение от имени Христа. Кроме того, буква также обозначает крест. Я думаю, что больше ничего не нужно добавлять по этому вопросу.

Сегодня маркетинговая пропаганда присвоила себе рождественское слово навсегда. В настоящее время эта нотация используется только в неформальных ситуациях. Чаще всего в рекламе, социальных сетях и на рождественских открытках.

Чаще всего в рекламе, социальных сетях и на рождественских открытках.

Рождественское слово в английском языке: Yul (Юл) — самая длинная ночь в году

Yule — это также одна из старых фраз, описывающих звезду. Первые упоминания о нем относятся к 8 веку. Сегодня слово «Рождество» означает просто день Рождества. Однако раньше он относился в основном к языческим праздникам, посвященным рождению солнца. По-русски это будет юл — праздник зимнего солнцестояния.

Интересно, что большинство рождественских традиций берут свое начало именно с тех времен. Именно язычники начали наряжать рождественскую елку и украшать дом омелой.

Во многих странах в память о древнем Yule (Йоле) до сих пор готовят так называемый «рождественское полена — шоколадный рулет». Это символ, означающий сжигание полена дерева в самую длинную ночь в году.

рождественские слова на английском языке
См. также: 54 Английские идиомы о любви.

Рождественские слова на английском языке: Boxing day («Боксерский день?») — бокс, футбол или подарки?

Boxing Day («День бокса??») обычно приходится на 26 декабря, на следующий день после дня Рождества (Christmas Day). Как правило, это англосаксонский праздник, который предполагает дарение подарков друг другу. Хотя это государственный праздник, в это время в магазинах начинаются рождественские распродажи.

По мнению большинства, именно отсюда происходит название дня — от коробки (box), в которую заворачивают подарки.

Помимо рождественских покупок, англичане отмечают этот день еще одним способом. Хотя название этого дня всегда ассоциировалось у меня с драками, в спортивном плане Boxing Day — это прежде всего футбольный праздник Премьер-лиги Premier League, когда целые семьи в праздничном настроении стекаются на английские стадионы.

В общем, что-то хорошее для каждого После шопинга можно отправиться на футбольный стадион или встретиться с друзьями перед трансляцией игр по телевизору.

let it snow, xmas, christmas, cat
«let it snow» — пусть идет снег
«le tits now» — le (как на французском языке) tits (синица, но речь о… сиськах) now (теперь)

Рождественское слово на английском языке: Mistletoe, удивительное название рождественской омелы

Mistletoe – Английская омела имеет чрезвычайно интересную этимологию. Слово Рождество состоит из двух частей. Mistle происходит от германского термина, обозначающего экскременты. Toe — это древнеанглийское слово, означающее веточку (сегодня это… палец ноги).

Из этого следует, что символ, однозначно обозначающий любовь и поцелуи, ассоциировался с справлением нужды на веточке. Исторически люди верили, что омела вырастает из того, что птицы оставляют на деревьях. Отсюда и название.

Так почему же существует традиция целоваться под этим растением?

Исторически он считался афродизиаком и символом плодородия. В Скандинавии омела была знаком мира. Согласно традиции, веточки во время праздников должны висеть в наших домах, чтобы отгонять злых духов и хранить любовь.

Чаще всего в рекламе, социальных сетях и на рождественских открытках.

Рождественское слово в английском языке: Gingerbread, или имбирный пряник

Gingerbread — не дайте второй части английского рождественского слова gingerbread обмануть вас. Bread не имеет ничего общего с хлебом, как мы обычно переводим это слово. Вторая часть относится к имбирной пасте, которая когда-то использовалась в качестве лекарственного препарата. Это обозначение было заимствовано из средневекового французского gingebrat. Только благодаря народной этимологии праздничное слово было сформулировано так, чтобы походить на обычные имена.

Чаще всего в рекламе, социальных сетях и на рождественских открытках.
 

Рождественское слово в английском языке: Poinsettia (Пуансеттия) — откуда взялась Вифлеемская звезда?

Poinsettia (Пуансеттия) — красивый красный цветок, ассоциирующийся с Рождеством, в России его иногда называют Вифлеемской звездой. Вы когда-нибудь задумывались, откуда берет начало рождественское растение?

К удивлению многих, цветок попал к нам из Мексики. Название происходит от имени Джоэла Роберта Пойнсетта. Бывший конгрессмен и дипломат, он привез это растение в США в начале 19 века.

уникальная идея подарка на Рождество в Англии

Рождественское слово на английском языке: Sugarplum — сладкое рождественское слово

Sugarplum — на первый взгляд, при виде этого праздничного слова мы думаем о фруктах, обмакнутых в сахар или шоколад (sugar-сахар, plum-слива). Однако сахарная слива — не что иное, как большой разноцветный леденец — символ Св. Санта Клаус (Santa Claus).

Цветные палочки или круглые сладости на палочке пользуются триумфом на протяжении многих веков. На протяжении многих лет это был самый популярный подарок, которого ждали дети во всем мире.

Чаще всего в рекламе, социальных сетях и на рождественских открытках.

Рождественское слово в английском языке: Rudolph (Рудольф), или любимый олень Санты

Rudolph — или Рудольф по-нашему — это рождественское слово известно, наверное, во всем мире. Рудольф — это, конечно же, самый любимый олень Санты. Наверное, у всех он ассоциируется в основном с большим красным носом (из рождественской детской песенки «Rudolph, the red-nosed reindeer…»). Любимец детей был создан воображением Роберта Мэя, однако относительно недавно. Писатель создал этого персонажа в 1939 году для универмагов Montgomery Ward.

Интересно, что буквальное имя Рудольфа указывает на совершенно другое животное. Это не имеет никакого отношения к оленям. Название буквально означает «знаменитый волк». Когда-то такое прозвище было эпитетом, который давали самым свирепым и отважным воинам.

Чаще всего в рекламе, социальных сетях и на рождественских открытках.

И, наконец, краткий глоссарий рождественской лексики на английском языке:

  • snowman — снеговик (буквально снежный человек)
  • snowball — снежок, снежный ком
  • snowflake — снежная плита
  • Christmas tree — Рождественская елка
  • sleigh — сани
  • mulled wine — теплый глинтвейн

.

Удивлены?

Сообщите нам, какая история удивила вас больше всего. Возможно, некоторые из них уже были вам хорошо известны? Если вы слышали подобные лакомые кусочки рождественского лексикона, обязательно оставьте свой комментарий! Давайте расширим наш рождественский список.

Однако самое главное — это не сами рождественские слова на английском языке, а умение использовать их в разговоре!

Не только праздничные слова в правильных предложениях на английском языке

Рождественская лексика в английском языке — как и любая другая «отраслевая» лексика — относительно проста.

Самая большая проблема — научиться правильно использовать их в английских предложениях. Потом выясняется, что вся эта школьная теория еще не дошла до практики, а слова почему-то не хотят пробиваться через горло. Бывает ли такое?

Именно поэтому обучение на курсах английского языка Speakingo совершенно не похоже на школьное.

Вы не мучаетесь над грамматическими правилами или скучными списками лексики, а сразу приступаете к практике — разумеется, на своем уровне. Вы слушаете записи носителей языка, читаете перевод текста, смотрите на красивые картинки и отвечаете на вопросы. А с Speakingo ваш телефон или компьютер поймет вас, похвалит и при необходимости поправит.

Поэтому в Speakingo вы учите английский естественным образом, как ребенок учится говорить. Без стресса, приятно и эффективно!


Запишитесь на онлайн-курс английского языка Speakingo до Нового года!

Вы уже говорите по-английски?

Подарите любимым английский язык! Купите ваучер на изучение английского языка в Speakingo!


СКАЧАТЬ ПРИЛОЖЕНИЕ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА ТЕЛЕФОН БЕСПЛАТНО:

Присоединяйся

Зарегистрируйтесь, чтобы получить первую неделю обучения бесплатно!
или
Классный текст? Поделитесь этим постом на:
Российские государственные СМИ не говорят вам правду. Учи английский, чтобы понимать, что происходит на самом деле. Даже если вы не можете заплатить мне за это сейчас из-за банковской блокады...
Найти в блоге::
РЕКЛАМА:

Нажимая на рекламу, вы помогаете мне создавать ценные тексты для моего блога.

сегодняшние записи дня:
there is, it is, this is, angielski, spiderman
There is? It is…? Или This is?

Английские предложения, начинающиеся с There is, It is или This is, могут быть переведены на польский язык одним словом «это»… Какая разница между ними?

Читать далее »
somebody that i used to know, gotye, kimbura
Перевод песни Gotye «Somebody that I used to know» (Кто-то, кого я знал).

“Somebody that I used to know” Gotye и Kimbra — красивая, горько-сладкая песня о любви на английском языке. Однако в нем неоднократно встречается знаменитая фраза «used to», которую мы будем использовать здесь для изучения английского языка! В этот раз у меня также возникло искушение провести литературный анализ текста песни, который

Читать далее »
am is are, to be
Am is are? Урок рока для начинающих!

Am, is и are это в основном… одно и то же слово «быть». Тем не менее, мы используем его для обозначения разных людей (я есть, они есть). Помните раз и навсегда, когда мы используем am,когда is,а когдаare несколькими простыми, фантастическими рок-песнями!

Читать далее »
Последние тексты:

СКАЧАТЬ ПРИЛОЖЕНИЕ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА ТЕЛЕФОН БЕСПЛАТНО:

Давайте перейдем к обучению

Нажмите ниже, чтобы практиковать говорить по-английски на Speakingo онлайн конечно!

blog kursu języka angielskiego online dr grzegorz kusnierz
Доктор Грег Кей

достаточно теории?
Нужна практика?

Изучение английской грамматики — особенно на Speakingo блоге, конечно! — Это может быть даже просто и приятно, но самое главное – это всегда практика!
Поэтому я приглашаю вас на сам курс английского языка, где вся эта грамматика и словарный запас, описанные в блоге, включены в интересные предложения, которые вы говорите на свой телефон или компьютер, как с лучшим учителем, который понимает вас, хвалит или улучшает — и никогда не теряет терпения!
Нажмите ниже, чтобы попробовать этот метод английского языка бесплатно без каких-либо обязательств!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Присоединяйся

Зарегистрируйтесь, чтобы получить первую неделю обучения бесплатно!
или