Ты знаешь, что я всегда нахожусь в поиске новых приложений, помогающих в изучении английского языка. Недавно я наткнулся на одну, которая предлагает интересный подход к обучению с помощью интерактивных видеосубтитров. Он позволяет быстро схватывать незнакомые слова во время просмотра видео на Netflix, YouTube или Coursera.
Что такое InterSub?
Вам когда-нибудь было трудно понять, о чем говорят в фильме?
InterSub — это умное расширение для интернет-браузера, которое позволяет тебе видеть английскую транскрипцию или перевод на твой язык фильмов, которые ты смотришь на Netflix, YouTube или Coursera.
Мало того — ты можешь сохранять новые изученные слова, составлять список и учить их в своём любимом приложении для изучения лексики (ладно, не в любимом, потому что в приложении Speakingo мы учим целые предложения, а не только слова).
Посмотри, как работает InterSub, в этой видеопрезентации:
Если это все, что тебе нужно знать, просто щелкни по этой ссылке, чтобы получить дополнительные 14 дней использования
(или используй код купона: rssskjfs при оформлении заказа).
Заинтригованный его бесшовной функциональностью, я решил связаться с разработчиками, чтобы узнать больше об их пути, видении и планах. Присоединяйся ко мне и поприветствуй Кирилла, основателя InterSub.cc.
Улучшение английского языка с помощью интерактивных видеосубтитров (интервью с Кириллом Рожковским из компании InterSub)
dr Greg Kay: Итак, Кирилл, расскажи, пожалуйста, о своем пути и о том, как тебе пришла в голову идея создания InterSub?
Кирилл Рожковский: Ну, английский язык всегда был для меня небольшим испытанием. В школе я не получил должного образования по английскому языку, так как мы жили в отдалённом городке, где квалифицированных учителей было мало. Даже когда у нас были преподаватели, их компетентность в английском была сомнительной. В университете я тоже не занимался английским, но потом понял, что он мне всё равно нужен — у меня были планы путешествовать по миру и мечты запустить стартап в США.
Итак, я отправился в путешествие, чтобы выучить английский язык. Я проходил различные курсы, как длительные, так и короткие, традиционные и альтернативные. У меня был личный репетитор, и я старался учиться по книгам. Необходимость заучивания вызывала у меня тошноту, и самой большой проблемой было превратить обучение в устойчивую привычку. Мне было сложно посвящать время изучению языка, так как работа и личная жизнь всегда превалировали.
Грег: Похоже, это общая борьба для многих. Было ли у тебя в это время желание сдаться?
Кирилл: Я был на грани того, чтобы так подумать, да, хаха. Но позже я обнаружил, что не одинок в этом затруднительном положении. Есть целая категория таких людей, как я, которых часто называют «ленивыми учениками», потому что они хотят выучить язык, но не желают менять свой распорядок дня.
Но я нажал на кнопку. Я поехал в Нью-Йорк из-за своего стартапа и надеялся, что английский каким-то волшебным образом прилипнет ко мне только потому, что я буду там. Однако этого не произошло. Я оказался в среде, где мои друзья большую часть времени говорили на моем родном языке. Сложно погрузиться в английский язык, когда ты глубоко погружен в стартап во время акселерационной программы, и у тебя почти не остается времени ни на что другое.
В то время я уже регулярно смотрел сериалы, что было моей формой отдыха. Я решил смотреть их на английском, сначала с субтитрами на родном языке, но так как это не помогло, я перешел на английские субтитры, и вот тогда я начал делать реальные успехи.
Я также возобновил занятия с репетитором, но значительную роль сыграл просмотр видео. Это позволило мне ежедневно погружаться в англоязычную среду, эффективно утроив время практики в течение недели. Мой репетитор порекомендовал сервис, где я мог просто навести курсор на незнакомое слово в субтитрах, чтобы мгновенно получить доступ к его значению.
Кирилл Рожковский, основатель компании InterSub
Грег: Похоже, ты нашел решение, которое тебе подошло.
Кирилл: Да, действительно. Это помогло мне развить навыки аудирования, а также запомнить больше слов и выражений. Но со временем я начал замечать ограничения в этом продукте.
Грег: С какими основными проблемами ты столкнулся?
Кирилл: Основной проблемой было качество перевода. Часто они генерировались машиной и не имели контекста. Особенно проблематичным был перевод фраз; иногда перевод вообще отсутствовал.
Я также пожелал, чтобы сохранённые слова можно было синхронизировать с мобильным приложением для дальнейшего изучения. Статистики и аналитики тоже не хватало. Я не мог отследить, какие слова я проверял чаще всего, что усложняло расстановку приоритетов в обучении.
Самое главное, я мог смотреть сериалы и фильмы только из ограниченной служебной «пиратской» библиотеки, и я жаждал такой же доступности на платформах вроде YouTube и других. Поскольку я не смог найти альтернативу, то продолжил пользоваться существующим сервисом. Идея создания более продвинутого сервиса постоянно крутилась у меня в голове, и это «когда-нибудь» наконец наступило в 2022 году.
Тогда мы с моим техническим партнёром решили создать универсальное решение. Плагин для браузера, который бы беспрепятственно работал с YouTube, Netflix, Coursera и многими другими. После проведения многочисленных интервью с клиентами стало очевидно, что спрос на такое решение есть. Многие из наших интервьюируемых даже сами предложили эту идею, представляя себе инструмент, позволяющий переводить слова в субтитрах на любом видео.
Грег: Итак, во что превратился InterSub сегодня?
Кирилл: Если в двух словах, то InterSub — это плагин, призванный помочь пользователям изучать английский язык, согласовываясь с их существующими привычками.
InterSub поддерживает субтитры в видео на таких популярных платформах, как YouTube, Netflix, Coursera и TED. Приложение переводит не только отдельные слова, но и целые фразы, на которые пользователь нажимает или наводит курсор, включая английские фразовые глаголы и составные существительные. Нас отличает то, что мы предоставляем переводы в контексте, чего лично мне не хватало в других сервисах.
Все эти данные автоматически сохраняются в личном кабинете пользователя. Мы предлагаем аналитику по частоте запросов, чтобы пользователи могли выявить слова, представляющие сложность.
И самое приятное, что InterSub не ограничивается английским языком. Мы поддерживаем переводы на английский, польский, русский, украинский, испанский, чешский и ещё более 30 языков и с них.
Мы также интегрировались с двумя мобильными языковыми приложениями, что позволяет пользователям автоматически синхронизировать сохранённые слова или вручную импортировать их для изучения. Сейчас мы работаем над интеграцией ещё с двумя приложениями и двумя Telegram-ботами, чтобы предоставить пользователям широкий выбор вариантов для запоминания слов.
Нашей целью было создать продукт, который был бы удобным и интуитивно понятным, в отличие от сложных популярных платформ для изучения языка. Я хочу, чтобы всё было просто, но с вниманием к деталям. Например, в полноэкранном режиме мы добавили функцию автопаузы, которая активируется при любом движении мыши, а не только над субтитрами. Приложение автоматически сохраняет слова в словарном запасе пользователя, избавляя его от необходимости принимать мгновенное решение о сохранении того или иного слова во время просмотра.
Для продвинутых пользователей мы предлагаем режим, в котором субтитры появляются только во время пауз, гарантируя, что они не будут отвлекать от содержания. Кроме того, каждую неделю мы отправляем пользователям список слов, которые они проверяли чаще всего.
Грег: Похоже, ты разработал комплексный инструмент. Но является ли InterSub платным решением?
Кирилл: Он следует модели freemium. На бесплатном плане пользователи могут проверять до 10 слов в день. Мы также предлагаем 7-дневную пробную версию, которая разблокирует все функциональные возможности. Для получения неограниченного количества поисков, полного доступа к Личному кабинету и доступа к мобильным приложениям для запоминания пользователи могут подписаться на наш премиум-план, стоимость которого начинается от $4 в месяц.
Грег: Подходит ли InterSub для пользователей с любым уровнем владения английским языком?
Кирилл: InterSub лучше всего подходит для людей с уровнем владения языком B1 и выше. Если кто-то не может понять половину лексики, у него может отбить охоту постоянно проверять слова и потерять интерес к контенту. Наши идеальные пользователи — это, как правило, взрослые люди с устоявшимся распорядком дня, которые хотят улучшить свои знания английского языка, не меняя кардинально свою повседневную жизнь.
Хотя просмотр видео не может заменить грамматическую или разговорную практику, он может оказать неоценимую помощь. Видеоролики погружают пользователей в язык с помощью естественной речи, эмоций, контекста и реальных объектов. InterSub позволяет пользователям наслаждаться процессом обучения во время просмотра любимого контента.
Грег: Что нового на горизонте у InterSub?
Кирилл: Функция интерактивных субтитров — это только начальный шаг на нашем пути. Мы стремимся создать целостное решение для изучения языка, которое бы соответствовало существующим привычкам пользователей.
Наша цель — разработать приложение, которое охватывало бы весь процесс обучения, начиная с открытия нового слова и заканчивая его освоением. Мы планируем расширить свои возможности для работы с различными источниками, начиная от видеороликов и сайтов и заканчивая телесериалами и зарубежными СМИ. Также мы познакомимся с различными методами эффективного запоминания новых слов.
Вот некоторые из наших ближайших планов:
- Распознавание более сложных фразовых выражений и идиом. Недавно мы познакомились с фразовыми глаголами и существительными, а идиомы — это следующий рубеж.
- Расширение количества мобильных приложений и внедрение чат-ботов для запоминания слов.
- Предлагая функцию, которая заменяет слова на сайтах на родном языке пользователя их эквивалентами из нашего словаря, облегчая изучение новых слов в контексте веб-контента.
- Использование искусственного интеллекта для персонализированных рекомендаций. Например, мы можем предлагать пользователям контекстуально релевантные незнакомые слова на основе их истории просмотров, делая процесс обучения более адаптированным.
- Расширяем поддержку платформ: Disney+, Amazon Prime, Udemy, Udacity, Skillshare и другие.
Концепция ясна: я хочу обслуживать ленивых учеников не потому, что они оттягивают время, а потому, что мы считаем, что изучение языка должно быть органичной и приятной частью их повседневной рутины.
Грег: Это амбициозная дорожная карта, и кажется, что ты строишь что-то существенное. Желаю удачи в твоих начинаниях, Кирилл!
Кстати, для всех читателей блога SPEAKINGO Кирилл щедро предложил специальный подарок:
Дополнительные 14 дней бесплатного использования с кодом купона: rssskjfs при оформлении заказа.
Или просто перейди по этой ссылке.
Ты находишься на блоге курса изучения английского языка SPEAKINGO, где ты учишь английский, говоря по-английски. Если ты хочешь бесплатно опробовать этот метод, зарегистрируйся ниже и получи 7 бесплатных дней обучения!