Разлики между американската и британската граматика на английски език

Може да ти се е струвало, че американският английски се различава от речта на Шекспир само по акцент и с няколко думи? Има поне 5 разлики между американската и британската граматика и правопис на английски език.


На снимката: Само оръжието (огнестрелно оръжие) може да ни защити. Подай рогът на нарвала! – Между другото, героят, който спря рогът на нарвала на мюсюлманския бомбардировач в Лондон беше … поляк!

Разлика в произношението на американски и британски английски

Разликата между американското и британското произношение винаги е поразителна в очите ни – или по-скоро в ушите ни.

Мисля, че в 21-ви век няма нужда да пиша много за нещо, което е много по-добре да се чуе.

Затова препоръчвам да изгледате видеото на тема произношението, слушайки как говорят британския министър-председател Тереза Мей и президента на САЩ Доналд Тръмп (който вече ни пя „Seniorita“ в Speakingo).

Разликите между американската и британската граматика на английски език ви показвам нагледно по-долу.

5 разлики между американска и британска граматика в английския език

По-долу са 5 основни разлики между граматиката в САЩ и граматиката във Великобритания.

Моля само да не се притеснявате за тях твърде много, аз ви ги показвам само като любопитни факти!

Американците разбират англичание, а англичаните – американците!

Те също ще разберат и теб, но само ако не се страхуваш да говориш!

1. Американският език предпочита past simple. Британците предпочитат present perfect

Както вероятно си спомняте, past simple време използваме при затворени свършени ситуации в в определено време в миналото.

За да опишем нещо, което е имало място някога в миналото и е завършило там, но има ефект върху момента на говорене, използваме времето present perfect.

Ето защо, в present perfect ще кажем, например:

  • I`ve lost my glasses.

(Загубих си очилата.)

не само не знам къде са, а също така не съм сигурен кога точно ги изгубих. Но това събитие от миналото явно е свързано с актуалната ми слепота.

И така ще говорим английски в Обединеното кралство.

От друга страна в Съединените щати може да чуете това изречение в минало време past simple:

  • I lost my glasses.

(Загубих си очилата.)

Моята лична теория е, че в Америка, която е създадена от европейски имигранти, много хора чак на място е трябвало да учат английски. Както всички в началото, те са говорили с езикови калки, които са чули толкова често, че с течение на времето те са влезли канона на езиковата норма. Според мен това е главната причина, от която идват разликите между американската и британската граматика.

полезни английски фрази
Вижте също: Полезни английски фрази в разговор.

По същия начин ще кажем:

В Англия:

  • She’s gone out.

(Тя излезе вpresent perfect)

А в САЩ, вие също можете да чуете:

  • She went out.

(Тя излезе в past simple.)

На американски ще изяждаме „presentperfect-овото“ have визреченията с just, already и yet:

Англия:

  • I’ve just had lunch.

(Току-що ядох обяд.)

Америка също така:

  • I just had lunch.

(Току-що ядох обяд.)

или

Англия:

  • I just had lunch.

(Той вече си тръгна.)

  • Америка също така:

I just had lunch.

(Той вече си тръгна.)

или

Англия:

  • Have you finished your work yet?

(Свърши ли си работата?)

Америка:

  • Did you finish your work yet?

(Свърши ли си работата?)

Това не означава, че в американския няма да използваме в тази ситуация present perfect. Просто в САЩ, използването на past simple няма да бъде грешка.

Въпреки това, не съм сигурен дали е достатъчно да използвате този аргумент, за да можете да иматевисок резултат на матурата по английски! 🙂

Кога се използва yet, already, just & still в present perfect?
„Ден 47: Те все още не ме забелязват.“ Вижте също: Кога се използва yet, already, just & still в present perfect?

2. Разлики в американския и британския правопис (spelling)

2.1 В американския, неправилните глаголи са по-правилни

Както знаем оттекста за английските неправилни глаголив Англия някои от тях („в третата форма“ past participle) могат да бъдат както правилни, така и неправилни.

Например:

  • burnt & burned (изгорял)
  • learnt & learned (научих)
  • spoilt & spoiled (развален)

В американския, ще се използва само последната правилна версия (например learned).

2.2 Американци се отърваха от буквата U … и англичаните

Американският правопис е по-прост, без глухото „u“, което не се произнася:

  • Американското: honor
  • Британски: honour

и както в това меме:

разлики между американски и британски английски, буква u, разлики между американска и британска граматика на английски език
цвят | за хумор | вкус. | Какво правиш? Отървавам се от „u“ (изговаряме като „you“ – позоваване на факта, че американците спечели независимост, като се отървават от англичаните през 1783)

2.3 Единичен l в САЩ, двоен „l“ в Обединеното кралство

  • (САЩ) traveling, traveled – (Великобритания) travelling, travelled

(пътник, пътувах)

  • (USA) canceling, canceled- (UK) cancelling, cancelled

(отказвайки, отказан)

2.4 На американски, като чувате -ize, на британски -ise

  • (USA) recognize, recognizable – (UK) recognise, recognisable

(разпознавам, разпознаваем)

  • (USA) organize, organized- (UK) organise, organised

(организирам, организиран)

2.5 В американската „трета форма“ (past participle) от get не е got а е gotten

  • (Обединено кралство) Your English has got much better.

(Английският ти се е подобрил много.)

  • (САЩ) Your English has gotten much better.

(Английският ти се е подобрил много.)

Диктовка на английски анлайн
Вижте също: Диктовка на английски онлайн на Speakingo.

3. В американския английски, ние не използваме shall, needn’t ani should като заповед

3.1 В американския, ние не използваме shall

В британския английски, ние използваме shall, за да звучим по-учтиво:

  • I shall be a bit late tonight.

(Ще закъснея малко тази вечер.)

  • Which way shall we go?

(Накъде ще тръгнем?)

Американците ще кажат:
  • I will be a bit late tonight.

(Ще закъснея малко тази вечер.)

  • I will be a bit late tonight.

(Накъде да вървим?)

3.2 В американския английски не използваме needn’t

Никой в Америка не си играе с трудното needn’t просто казва don’t need to:

  • (Обединено кралство) We needn’t hurry.

(Не е нужно да бързаме.)

  • (САЩ) We don’t need to hurry.

(Не е нужно да бързаме.)

Въпреки че, ако ме питате, дори и във Великобритания, това звучи малко старомодно.

Английски модални глаголи
Вижте също: Първо условно наклонение на английски език.

3.3 В САЩ не използваме should при заповед

Американците са по-директни и затова една от разликите между американската и британската граматика е, че например след думи като demand(настоявам) или insist (настоявам), англичаните обичат да смекчават своята заповед използвайки думата should:

  • I demanded that he should apologise.

(настоях да получа извинение.)

  • We insisted that something should be done about it.

(Ние настоявахме да се направи нещо по въпроса.)

Американците ще кажат:
  • I demanded that he apologize.

(настоях да получа извинение.)

  • We insisted that something be done about it.

(Ние настоявахме да се направи нещо по въпроса.)

разлики между американската и английската граматика и думи, разлики между американската и британската граматика на английски
Различия между американския и британския английски в значението на думите.

4. Разлики между американската и британската граматика на английски език: има повече от един вид множествено число в британския английски

Във Великобритания често ще чуете:

  • The team are playing quite well today.

(Отборът играе доста добре днес.)

  • The government are limiting our freedom again.

(Правителството отново ограничава свободата ни.)

  • My family are visiting us this weekend.

(Семейството ми ще ни посети този уикенд.)

Въпреки че наистина има смисъл – отбор, правителство или семейство са много хора – в американския английски (както и на български) ще използваме единствено число:

  • The teamis playing quite well today.

(Отборът играе доста добре днес.)

  • The government is limiting our freedom again.

(Правителството отново ограничава свободата ни.)

  • My family isvisiting us this weekend.

(Семейството ми ни посещава този уикенд.)

Американската версия също е приемлива и в Англия.

свободата на изразяване на английските американските университети
Вижте също: Все още има свобода на изразяването в английските и американските университети?

5. Различни предлози (prepositions) на американски и британски английски

С предлозите (prepositions) няма логика. Нищо чудно, че и тук ще има и разлики между американската и британската граматика на английски език.

Ето защо, си струва да си запомним, че по американско ще кажем:

  • What are you doing on the weekend?

(Какво ще правиш през уикенда?)

  • He lives on this street.

(Той живее на тази улица.)

  • It was different than (from) what I expected.

(Беше различно от това, което очаквах.)

  • She will write me soon.

(Ще ми напише скоро.)

На британски английски обаче ще кажем:

  • What are you doing at the weekend?

(Какво ще правиш през уикенда?)

  • He lives in this street.

(Той живее на тази улица.)

  • It was different to (from) what I expected.

(Беше различно от това, което очаквах.)

  • She will write to me soon.

(Ще ми пише скоро.)

Смешно казано на английски, думи, цитати, разлики между американска и британска граматика на английски език
Вижте също: 100 забавни поговорки на английски (или как да блеснете в компанията?).

Американски или британски английски?

Накрая, нещо важно.

Въпреки че и двете версии са правилни – американска и британска – в писмена форма е особено важно да изберете една от тях и да се придържате към нея. За тази цел препоръчвам да си зададете американска или английска корекция в текстовия редактор.

Както и да е, 99.99% от нещата са еднакви!

И всичко, което ти трябва дасе комуникираш на английски език правилно можеш да намериш на Speakingo онлайн курс по английски език!

Това е уникален курс, защото се учите от него чрез разговор – като дете, което изучава родния си език!

Интересното е, обаче, да говорите напълно без стрес, защото разговаряте с вашия компютър или телефон, който ви разбира, хвали ви и, ако е необходимо, се поправя. Вие просто се отпуснете, слушайки кадифения глас на носителя на езика и „само“ отговоряй – цялата внимателно включена граматика и лексика, сами ще се запишат в ума ти!

Такова обучение е не само бързо и ефективно, но и просто приятно!

Но най-добре е да провериш това сама или сам – първата седмица имате безплатно период на обучение и без никакви задължения!


Регистрирайте се на онлайн курс по английски Speakingo!

Искаш да разберете Американците и Англичаните?

Започни да говориш като тях!


Знаете ли вече какви са разликите между американската и британската граматика на английски език? Ако знаете други разлики, моля, споделете ги в коментарите!

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Какво е да се научиш да Speakingo - говориш английски онлайн?
категории текстове в блога:
Днешните записи на деня:
Намерете в блога::
Последни текстове:

Нека да преминем към учене

Кликнете по-долу, за да се упражнявате говорейки английски език в онлайн курса за говорене!

blog kursu języka angielskiego online dr grzegorz kusnierz
Д-р Грег Кей

имате достатъчно теория?
Трябва ли да се упражняваш?

Изучаване на английска граматика – особено в блога Speakingo разбира се! – тя може да бъде дори проста и приятна, но най-важното е винаги да практикувате!
Затова ви каня да самия курс по английски език, където всичко това граматика и лексика, описани в блога са включени в интересни изречения, които говорите с телефона или компютъра си, както и с най-добрия учител, който ви разбира, похвали или подобрява – и никога не губи търпение!
Кликнете по-долу, за да изпробвате този метод на английски език безплатно без никакви задължения!

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

Problem z mówieniem po angielsku?

Mów jak anglik!