← Вернуться на главную страницу блога

SPEAK, TALK, TELL или SAY — какие слова употреблять, когда речь идёт о разговоре на английском?

Задумывались ли вы, в чем разница между словами speak и talk? А что с tell и say? В русском языке все они имеют  значение говорить/разговаривать/беседовать. Есть ли какая-то разница между ними?


Многие люди используют эти слова взаимозаменяемо. Конечно, у вас не должно возникнуть упреков совести на этот счёт. А у вашего собеседника не должно возникнуть проблем с пониманием отдельных высказываний. Не на сумасшедшего ведь попали;-)

Важно говорить и не беспокоиться о грамматике!

Однако, если нам нужно сдать письменный экзамен или мы любознательны с лингвистической точки зрения, мы можем немного отклониться от этой темы.

Давайте посмотрим на короткую, грамматическую шпаргалку на тему правильного использования вышеприведенных выражений. Чтобы не было это слишком просто, давайте добавим слова в утверждение tell и say, которые переводятся как…..говорить.

speak talk

Когда употребляем слова speak, a когда talk?

 

Во многих ситуациях мы можем использовать эти слова взаимозаменяемо.

Примером может быть польская ведущая из популярной телевизионной программы, которая покорила сердца пользователей интернета. Знаменитость, кричащая своему мужу: «Не говори со мной сейчас!» , на английском языке она могла использовать две версии: Don’t talk to me now! Don’t speak to me now!

Оба предложения являются наиболее правильными в этом случае. Однако, как обычно, дьявол кроется в деталях. Существуют контексты, в которых мы должны выбрать один из этих вариантов, а не другой …

speak talk

NEVER STOP WORKING – никогда не переставай работать/развиваться

4 простых правила, которые следует запомнить:

 

1. Во время разговора по телефону лучше звучит глагол speak.

Who’s speaking, please? (кто говорит?)
Who’s  talking, please?

Хотя, по правде говоря, большинство людей уверенно говорят в повседневной жизни Who’s calling? (кто звонит?) 🙂

rozmowa po angielsku przez telefon

Смотри также: Разговор на английском по телефону( в скором времени)

2. Speak является более формальным выражением, чем talk.

Мы используем его в основном в официальных ситуациях. Звучит лучше, если мы плохо знаем нашего собеседника и когда тема разговора довольно серьёзная. Talk можно использовать во время легкого разговора с друзьями.

My teacher wants to speak to me after class. /Мой учитель хочет со мной поговорить после занятий./

Can I talk to you when you’re free?/ Когда освободишься, могу ли я поговорить с тобой?/

На работе от шефа мы можем услышать обе эти версии. Вторая версия (talk) более вероятна в случае лёгкой беседе о работе, во второй (speak) он, вероятно, хочет уволить нас. 🙂

3. Speak употребляем относительно языков.


I speak English, German and Spanish. /Я говорю на английском, немецком и испанском языках./

speak online

Читай также: Speak online и мир станет твоим!( в скором времени)

4. Tell употребляем для предоставления информации кому-то.


Please, tell me your name. /Пожалуйста, скажите мне ваше имя./

I told him about it. /Рассказал ему об этом./
Mary told me to eat dinner. /Мэри сказала мне поужинать./

Speak

Смотри также: Кошмар since for’a 

Добавь предлог

Когда мы хотим сказать о теме разговора — мы используем предлог about (о).

Can I talk to you about our holiday plans?

/Можем ли мы поговорить о наших планах на отдых?/

speak talk

Speak to или speak with somebody?

Точно! Очень часто возникает вопрос: правильно говорить with или to? Хорошая новость — оба варианта верны. Между ними может быть лишь тонкое различие: with, в свою очередь, предполагает двусторонний обмен, в то время как to может указывать на то, что мы с большей вероятностью применим монолог.

С другой стороны, также сказано, что with есть более формальным вариантом. Хотя здесь мнения как минимум разделены 🙂

I must speak with you about your performance.

/Мне нужно поговорить с тобой о твоём выступлении./

Давайте договоримся: сейчас мы говорим о тонкостях, которые бесконечно обсуждают друг с другом преподаватели английского в комнате учителей или native speaker-ы  на лингвистических онлайн-форумах. На мой взгляд , для студента, гораздо важнее практиковаться в разговоре на английском, чем в том, чтобы заниматься такими деталями — поэтому в онлайн-курсе английского языка Speakingo есть немного «анти-грамматического» подхода 🙂 Если мы постоянно говорим, то все это естественно осваивается в нашей  голове . Если мы читаем грамматику, у нас складывается впечатление, что «я ничего не понимаю и я тупой». И даже если мы поймем правило, мы, вероятно, забудем о нём в разговоре. Поэтому лучше просто говорить на английском !

dlaczego nie warto uczyć się angielskiej gramatyki

Смотри также: 4 причины, почему не стоит изучать грамматику английского языка

Давайте перейдём к более осязаемой теме, то есть разнице между say и tell.

Когда употребляем слово say, a когда tell?

Следующие два слова — say i tell — переводим как говорить/сказать.

Стоит помнить, что «say что-то,  a tell кому-то»:

I told her to go home. (сказал ей идти домой)

I’m telling you the truth! (говорю тебе правду)

Tell me about your plans. (Расскажи мне о своих планах ).

I said that he was stupid. (Сказал, что он глупый — заметьте, что на английском  wasбыл, так работает косвенная речь в английском)

Say относится к большинству высказываний — к вопросам, восклицаниям и довольным словам. Мы используем глагол в ситуациях, когда мы хотим что-то сказать, не обязательно конкретному человеку.

Грамматическом языком говоря: в отличие от tell дополняющими глагола say никогда не бывают личные местоимения (me, we, she, he…). Мы можем использовать только местоимение to (do): I say to you that we will be drunk. /Говорю тебе, что мы будем пьяны./

Как я уже говорил, я предпочитаю просто сказать «say что-то, tell кому-то» 🙂

«say что-то, tell кому-то»

С другой стороны, усложнить нам жизнь может английская мания сокращать всё. Например, наш пример выше

I said that he was stupid. 

В большинстве случаев англичане скажут  I said he was stupid….

Вы просто должны помнить здесь об этом  that (что), которое подразумевается здесь …

Подробные правила могут быть не только сложными, но и спорными. Поэтому я рекомендую посмотреть на практические примеры использования этих слов ниже.

Глагол say часто используется в коротких высказываниях, таких как:

SAY SOMETHING /Скажи что-то./

SAY IT RIGHT /Скажи как следует./

SAY IT ALL /Скажи все, что ты хочешь сказать./

SAY HELLO/ GOODBYE /Скажи привет/до свидания/поздоровайся./

SAY CHEESE! /Улыбочку! Это говорят перед тем, как сделать фотографию — дословно «скажи сыр»/

Забавная  грамматика:

SPEAK vs. TALK


How do you get a mouse to smile? Say «cheese»!! ?

/Как заставить улыбаться мышку? Скажи «сыр»!!/


 

Tell (сказать) мы используем в ситуациях, когда констатируются факты, говорят о ком-то, советуют и рассказывают . Сразу после глагола в большинстве случаев используется собственное имя, существительное или личное местоимение. Практически говоря:

Полезные фразы:

TELL A STORY /Рассказать историю./

TELL A SECRET/Раскрыть секрет./

TELL A JOKE /Рассказать анекдот./

TELL A LIE /Соврать./

TELL THE TRUTH /Сказать правду./

TELL THE TIME /Сказать, который час./

TELL THE DIFFERENCE /Найди разницу./

speak talk

А что со словом talk?

Наконец, также стоит упомянуть слово говорить, что также означает говорить / разговаривать.

Подобно как speak, мы можем использовать предлог как with так и to:

Can I talk to you for a second? (Можно тебя на секундочку?)

Have you talked with her about it? (Ты говорил с ней об этом?)

Точно так же, как и в случае speak, talk  with будет «предлагать» разговор, тогда как talk будет более односторонней речью. По крайней мере теоретически, потому что  talk широко используется в обеих ситуациях.

Вероятно, самое популярное выражение с этим словом: talk about.

Это наиболее часто используемое выражение для описания темы разговора. Независимо от того, является ли информация, которую мы хотим предоставить, формальной или нет, в большинстве ситуаций говорят talk about.

  • We talked about our favorite movies.   /Говорили о наших самых любимых фильмах ./
  • Everyone’s talking about the World Cup. /Все говорят о чемпионате мира./
  • They always talk about me behind my back*. /Они всегда говорят обо мне за моей спиной./

*behind my back = за моей спиной, то есть когда меня нет

 piosenki po angielsku

Должно ли это быть уж так сложно? Нуууу. Английский такой, какой он есть. Но, как я уже говорил, утомительная грамматика — это уже вопрос извращенного вкуса (мне лично это очень нравится :)), но ни в коем случае не реальная необходимость, потому что:

If you want to speak English, you must talk a lot.

/ Если вы хотите говорить на английском, вы должны много говорить. /

Поэтому рекомендую kурс английского языка Speakingo онлайн — в этом месте никто не доведет вас до ненужных правил. Вы узнаете все во время разговора.

SPEAK vs. TALK

Дайте мне знать, если вам с трудом приходится изучение грамматических правил. Может быть у вас есть несколько интересных методов, благодаря которым вы можете запомнить отдельные схемы ? Жду ваших комментариев!

Sharing is caring!
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (28 %lang_assessments%, %lang_average%: 4,97 %lang_of% 5)
Загрузка...

Интересный текст? Оставайтесь на связи!

Подпишитесь на рассылку Speakingo! Таким образом, вы будете получать:

которая обеспечит непрерывность вашего обучения!