Если что-то принадлежит кому-то, мы оповещаем об этом, добавляя апостроф и букву s в конце слова, обозначающего владельца (например, Tom’s house). Это так называемое дополнение саксонского родительного падежа, также именуемое posessive ‘s. В каких случаях оно используется, а в каких — нет?
Что такое дополнение саксонского родительного падежа (posessive ‘s)?
Posessive ‘s, также известный как дополнение саксонского родительного падежа (от англ. Saxon Genitive) — это не что иное, как буква «s», добавленная после апострофа в предложениях в родительном падеже (кого? чего?). Мы используем этот механизм, чтобы обозначить, что что-то кому-то принадлежит. Дополнение саксонского родительного падежа (possessive ‘s) можно использовать как в отношении людей (кого?), так и в отношении животных (чего?):
- What’s the colour of Ania‘s eyes?
(Какого цвета глаза Ани? — кого? Ани!)
- How long is the giraffe‘s neck?
(Какая длина шеи жирафа? — чего? жирафа!)
В нашем языке вопрос разнообразия слов в родительном падеже чрезвычайно сложен (шея жирафа, Анины глаза, машина Ивана, стена банка и т.д.). В английском же мы просто добавляем possessive ‘s и все готово!
Делаем мы это так:
- the manager’s office (офис управляющего)
- uncle’s house (дядин дом, дом дяди)
- Tom’s car (машина Тома)
- my sister’s baby (ребенок моей сестры)
- government’s decision (решение правительства)
- the world’s population (население мира)
- England’s smallest town (самый маленький город Англии)
- yesterday’s news (вчерашние новости)
- this evening’s programme (вечерняя программа)
- two week’s holiday (двухнедельный отпуск)
- McDonald’s restaurant (ресторан Мак-Дональда) и так далее.
По сути, каждый из этих примеров можно выразить словом«of» — the office of my manager, house of the uncle и так далее, но это не всегда благозвучно. Когда использовать «of» вместо дополнения саксонского родительного падежа мы расскажем буквально через минуту.
Иногда мы можем опустить существительное, которое идет после дополнения саксонского родительного падежа:
- It isn’t my car. It’s my brother’s.
(Это не моя машина. Она моего брата. — полная версия была бы: It’s my brother’s car. То есть машина моего брата)
- They got married at St John’s.
(Они поженились в [церкви/храме] св. Иоанна)
Если «притяжательных владельцев» более чем один человек, то дополнение саксонского родительного падежа мы ставим после последнего указанного человека. Например:
- Tom and Jerry‘s house (дом Тома и Джерри)
- Prince Harry and Meghan Markle‘s wedding (свадьба принца Гарри и Меган Маркл)
Possessive ‘s в случаях, когда отсутствует владелец и принадлежащее ему
Однако, дополнение саксонского родительного падежа мы используем не только в ситуациях, когда что-то есть у кого-то (количество таких случаев оценивается в соотношении около 40%). В дополнение к классической ситуации «владения» (possession) мы также используем наше possessive ‘s для описания отношений (relationship), характеристик (characteristics), физических свойств (physical features), качеств (qualities), измерений (measurement)…
Для русскоязычных пользователей отмечаем, что наши собственные possessive ‘s используются в таких ситуациях как:
- woman’s shoes – это „женская обувь”, но также и ale równie dobrze „обувь для женщин”
- boy’s name – это «имя мальчика», но также и „мальчиковое имя” и так далее.
Когда не используется дополнение саксонского родительного падежа / genitive ‘s?
Относительно предметов вместо дополнения саксонского родительного падежа мы используем „of”.
- What’s the colour of the wall?
(Какой цвет стены?)
Но нельзя сказать What’s the wall’s colour? Это будет ошибкой.
Иногда мы используем конструкцию существительное-существительное вместо genitive ‘s. Например:
- company car – это служебная машина, company’s car это скорее будет»машина компании»
- garage door – это „гаражные ворота”, а не garage’s door – «ворота гаража». Конечно, мы можем сказать и «ворота гаража», это будет одно и то же.
В этом случае следует обратить внимание на то, что на английском языке ворота (двери) употребляются в единственном числе (door), и это слово не похоже на русское во множественном числе «ворота» (двери) — doors!
Если что-то находится в начале (the beginning), наверху (on the top), в середине (in the middle) и т.д., то мы обычно используем of:
- Take the seat in the back of the car.
(Сядь в машине сзади.)
- The beginning of the year is a time of New Year’s resolutions.
(Начало года — время новогодних решений)
Мы не будем использовать дополнение саксонского родительного падежа, если выражение слишком длинное и неблагозвучно.
Например:
- What’s the name of the boy who stole the moon?
What’s the boy who stole the moon’s name?
(Как зовут мальчика, который украл луну — здесь речь идет не просто о «boy», а о «boy-who-stol-the-moon», именно поэтому саксонское дополнение должен следовать после луны, что выглядит ужасно)
И, наконец, два сложных случая, когда слово, обозначающее владельца possessive ‘s оканчивается на букву s.
Дополнение саксонского родительного падежа / genitive ‘s во множественном числе
Множественное число обычно заканчивается буквой s! Чтобы не шипеть как змея, мы просто пропускаем possessive ‘s, но ставим апостроф. По крайней мере, в теории, потому что, исходя из моих наблюдений, очень редкие носители языка помнят об этом!
- We went for a ten days‘ trip.
(Мы отправились в десятидневную поездку.)
- First 40 years of boys‘ childhood is always most difficult.
(Первые 40 лет детства мальчиков всегда самые трудные)
Однако, если существительное имеет неправильную форму множественного числа, то мы всегда добавляем possessive ‘s:
- Children’s trip was cancelled due to bad weather conditions.
(Детская поездка была отменена из-за плохих погодных условий.)
Дополнение саксонского родительного падежа /genitive ‘s в словах, оканчивающихся на букву s, в единственном числе
Вероятно, это самая коварная категория слов. Что делать с такими словами, как boss (босс), Dickens (Диккенс) или princess (принцесса)? К счастью, в таких случаях английский язык достаточно лоялен (по обыкновению) и дает нам два варианта на выбор.
Мы можем использовать апостроф также как и в случае со множественным числом:
- Every girl would love to have a princess’ wedding (Каждая девушка хочет свадьбу принцессы)
Либо же можно использовать possessive ‘s:
- Princess’s prince must be a true gentleman (Принц принцессы должен быть настоящим джентельменом)
Они будут лишь немного отличаться произношением. В первом случае «голый» апостроф вообще не слышен, но во втором случае будет слышен [ис].
Хорошо, но почему же английский родительный падеж называется саксонским?
Естественно, это связано с древнеанглийской историей. Когда в 5 веке римляне вышли из Британии, их место заняли племена англов (Angles) и саксов или санксонцов (Saxons). Таким образом, в дополнение к легендам, со времен короля Артура (который, собственно, отразил саксонские нашествия) нам осталось дополнение саксонского родительного падежа от саксов, и название страны (Англия) от англов.
До нормандского вторжения в 1066 году (то есть вторжения жестоких викингов) в Англии преобладала англосаксонская культура. Это были германские племена, поэтому их язык напоминал более современный немецкий, чем английский. За эти годы он смешался в рамках «культурного обогащения» с языками «северных людей» из Скандинавии, на него оказала влияние латынь, он смешался и эволюционировал…
К счастью, во времена Шекспира, он был упрощен, и сегодня английский является относительно простым языком.
Вы хотите правильно использовать дополнение саксонского родительного падежа / possessive ‘sв предложениях?
Теория — это одно, а практика — другое. Самое главное — практиковаться и изучать правильное использование грамматических структур английского языка.
Поэтому я приглашаю вас на онлайн-курс английского языка Speakingo, который содержит всю необходимую нам грамматику.
Мы учим ее не по сухим правилам, а как дети, применяя их на практике!
Запишись на курс английского языка Speakingo!
Получи первую неделю бесплатно!
Все ли Вам понятно о «притяжательном» possessive ‘s? Что еще можно сказать о дополнении саксонского родительного падежа?
Не стесняйтесь спрашивать в комментариях!