В этой заметке ты узнаешь, какова история Хэллоуина (Halloween). Прослушайте 3-минутную запись [listening] и выучите ее английский текст и перевод на русский.
История Хэллоуина (Halloween)
Вам интересно, какова история Хэллоуина (Halloween), англосаксонского праздника, который также становится все более популярным в России? Каковы его корни, и почему он попал к нам из Америки, когда его корни максимально европейские?
Посмотри сначала эту трехминутную запись, где голос за кадром очень доходчиво рассказывает об истории Хэллоуина.
Однако там попадается несколько сложных слов, так что потом прочитай оригинальный текст и его дословный перевод, а затем снова посмотри видео.
История Хэллоуина в репортаже от National Geographic.
.
Расшифровка и перевод фильма об истории Хэллоуина
[0:08] From communion with the dead to pumpkins and pranks, Halloween is a patchwork holiday, stitch-together with cultural religious and occult traditions that span (across) centuries.
От общения с мёртвыми до тыкв и угощений, Хэллоуин — это лоскутное (собранное из разных элементов) празднование, «сшивание» культурных и оккультных традиций, охватывающих (более чем) столетия.
It all began with the Celts a people whose culture had spread across Europe more than 2,000 years ago.
Всё началось (с) кельтов [обрати внимание, что в английском языке мы обычно произносим через «к»], чья культура распространилась в Европе более 2 000 лет назад [обрати также внимание на использование прошедшее время past perfect].
[0:30] October 31st was the day they celebrated the end of the harvest season in a festival called «Samhain«. That night also marked the Celtic New Year and was considered a time between years, a magical time when the ghosts of the dead walked the earth.
31 октября — это день, (в который) они отмечали окончание «сезона урожая» на празднике (фестивале) «Самхейн». Эта ночь также знаменовала кельтский Новый год и считалась временем между годами, магическим временем, когда духи умерших ходят по земле.
История празднования Хэллоуина на английском языке
«It was the time when the veil between death and life was supposed to be at its thinnest».
Это было время, когда завеса между смертью и жизнью должна была быть (считалось, что должна быть) самой тонкой (момент, период).
[0:58] On Samhain the villagers gathered and lit huge bonfires to drive the dead back to the spirit world and keep them away from the living.
На Самайн жители деревни собирались и зажигали большие костры, чтобы прогнать мертвых обратно в мир духов и держать их подальше от живых.
But as the Catholic Church’s influence grew in Europe, it frowned on the pagan rituals like Samhain. In the 7th century the Vatican began to merge it with a church sanctioned holiday. So November 1st was designated All Saints Day to honor martyrs and the deceased faithful.
Однако по мере роста влияния католической церкви в Европе он нахмурил брови, глядя на языческие ритуалы, такие как Самайн. В седьмом веке Ватикан начал сливать его с санкционированным церковью праздником. Поэтому 1 ноября было назначено Днём всех усопших в честь мучеников и усопших верующих.
Откуда взялась традиция празднования Хэллоуина?
[1:26] «Both of these holidays had to do with the afterlife and about survival after death. It was a calculated move on the part of the Church to bring more people into the fold».
Оба этих праздника имели отношение к загробной жизни и выживанию после смерти. Это был рассчитанный ход со стороны церкви, чтобы привлечь больше людей в лоно (набрать больше овец=верующих).
All Saints Day was known then as «Hallowmas». «Hallow» means «holy» or «saintly», so the translation is roughly «mass of the saints». The night before October 31st was «All Hallows’ Eve» which gradually morphed into «Halloween».
«День всех святых» [All Saints’ Day] тогда был известен как«Hallowmas«.«Hallow» означает «святой» или «священный», поэтому перевод более-менее соответствует «мессе святых». Ночь перед 31 октября была (слово) «канун перед всеми святыми», который постепенно превратился в Хэллоуин.
История Хэллоуина в Америке
[2:00] The holiday came to America with the wave of Irish immigrants during the potato famine of the 1840s. They brought several of their holiday customs with them, including bobbing for apples and playing tricks on neighbors like removing gates from the front of houses.
Этот праздник прибыл в Америку вместе с волной ирландских иммигрантов во время картофельного голода 1940-х годов. XIX век. Они принесли с собой многие свои рождественские обычаи, включая (игру в) откусывание (развесистого) яблока или розыгрыши своих соседей, например, снятие ворот с фасадов их домов.
The young pranksters wore masks so they wouldn’t be recognized. But over the years the tradition of harmless tricks grew into outright vandalism.
Юные проказники были в масках, чтобы их не узнали. Однако с годами традиция безобидных шалостей переросла в открытый вандализм.
[2:28] «Back in the 1930s it really became a dangerous holiday. I mean, there was such hooliganism and vandalism. Trick-or-treating was originally a extortion deal: Give us candy or we’ll trash your house!»
«В 1930-х годах он (Хэллоуин) действительно стал опасным праздником. Я имею в виду, что было очень много хулиганства и вандализма. В ранние времена «trick-or-treat» был сделкой вымогателей: Дай нам конфеты или мы разгромим твой дом!».
Store keepers and neighbors began giving treats or bribes to stop the tricks and children were encouraged to travel door-to-door for treat as an alternative to troublemaking. By the late 30s trick-or-treat became the holiday greeting.
Владельцы магазинов и соседи стали раздавать угощения или взятки, чтобы прекратить шалости, а детям предлагалось ходить за угощениями от двери к двери в качестве альтернативы причинению неприятностей. В конце 1930-х гг. Шалость или сладкое угощение стали рождественским поздравлением.
Теперь послушай еще раз историю Хэллоуина и посмотри, все ли ты понял на этот раз:
Английский язык пугает тебя больше, чем страшилки на Хэллоуин?
Если да, то совершенно лишнее!
Изучение английского языка не обязательно должно быть трудным или скучным — просто выбери интересный и эффективный метод обучения!
Со своей стороны, я рекомендую онлайн-курс английского языка Speakingo здесь !
Там ты учишь английский, как ребенок учится говорить — приятно болтаешь, смотришь на красивые картинки, а компьютер тебя понимает, хвалит или ласково поправляет, если нужно. А вся грамматика и 2 000 самых популярных английских слов сами собой укладываются в твоей голове!
Так же невероятно, как жуткие истории на Хэллоуин?
Тебе не обязательно верить мне на слово!
Зарегистрируйся двумя кликами ниже, чтобы попробовать этот феноменальный онлайн-курс английского языка в течение одной недели, совершенно бесплатно и без каких-либо обязательств!
Эта хэллоуинская история стала для тебя сюрпризом? Или ты хочешь как-то дополнить его? Комментарии в вашем распоряжении!
Английский не так страшен!
Запишись на онлайн-курс английского языка Speakingo!
Хочешь понимать о чем говорят англичане? Начни говорить как они!