Английский чай является одним из самых клишированных ассоциаций с британской культурой. Здесь ты узнаешь, откуда пришла эта традиция, действительно ли речь только о питье, какие есть «чайные» идиомы и виды английского чая.
Может показаться, что вечный традиционный ритуал питья afternoon tea (послеобеденного чая) походит со времён, когда по земле ещё ступали динозавры. Но это совсем не так! Английский чай — это не древний обычай и не просто напиток…
Если посмотреть на то, что Википедия пишет насчёт слова tea, то окажется, что это… полдник. Но как же так?
Традиция «английского» чая была заложена только лишь в XVIII веке герцогиней Анной Марией Рассел, и популяризирована в XIX веке Изабеллой Битон в ее учебниках по «бытовой экономике».
В них пишется, что tea (иногда high tea) — это — внимание, внимание! — приём пищи, имеющий место днем или ранним вечером. Это такой себе эквивалент латинской мериенды или нашего полдника!
Таким образом, английский чай означает лёгкий перекус, состоящий из печенья и другой выпечки, бутербродов с огурцом или яйцом. Ну и, конечно, в этом перекусе должен быть сам чай!
В XIX веке его попивали дамы в длинных платьях, шляпах и перчатках, размышляя над прекрасной литературой, а джентльмены обсуждали текущие дела империи, индустриальную революцию и крикет.
Сегодня tea break — это обычно перерыв в несколько минут (около 11 утра) на… кофе.
Хотя английский чай и считается синонимом британской культуры — прямо как красные телефонные будки в Лондоне — он полностью вышел из употребления.
Традиционный five o’clock tea сегодня можно выпить скорее только в дорогих отелях для иностранных туристов.
Ещё одним сюрпризом для нас может быть то, что англичане никогда не пьют чай с лимоном. Если в Англии попросишь лимон к чаю, будь готов к удивлённому взгляду официанта (ну может разве что не в Лондоне — там уже и не такое видели).
С другой стороны, англичане обычно пьют крепкий чай с молоком, зачастую с добавлением сахара.
Популярность английского чая в XIX веке привела к тому, что слово tea появилось в английском языке также в форме различных идиом.
И вот несколько из них:
Это не моя чашка чая, то есть не моя тема, меня это не интересует, не касается и вообще не в моей компетенции.
(Они так взволнованы выборами, но политика — это не моя тема).
или наоборот:
(Я интересуюсь изучением иностранных языков).
В русском языке есть похожая идиома — буря в стакане (воды). Речь о чем-то, что скоро все забудут. Иногда используется более поэтическое определение для шторма: tempest in a teacup/teapot/teakettle.
(Я думаю, что вы поднимаете бурю в стакане воды. Кого волнуют те несколько пенни?)
Читай также: Как жаловаться как англичанин?
Sympathy — так называемый false friend (фальшивый друг). Это не означает симпатии, а только сострадание. Если кому-то плохо, мы можем подбодрить его чашкой горячего чая и теплым словом.
(Я знаю, что этого уже не изменить, но, по крайней мере, мы можем ей посочувствовать и подбодрить чашечкой чая.)
«Какое отношение это имеет к цене чая в Китае?». На русском мы скорее спросим «при чём тут одно к другому?». То есть это замечание, что мы отходим от темы разговора.
(Да, я согласен, что здравоохранение является важной проблемой, но при чём здесь оно?)
(Мы обсуждаем налоговые льготы для местного бизнеса — это не совсем связанная тема!)
Чай выращивается Китае, и раньше цена на него была очень высока в Англии. Следовательно, идиома «весь чай в Китае» означает какую-либо большую ценность:
(Я бы не сделал этого ни за какие сокровища).
Конечно, разливать английский чай можно и в буквальном смысле. Однако, здесь это означает сказать кому-то, как правило, неприятную, правду.
(Настя сказала Василию неприятную правду — он должен наконец найти работу.)
Слабый чай, другими словами, гораздо менее впечатляющее предложение, чем предыдущие обещания. Неубедительный аргумент.
(Твоё поведение, как моего парня, было таким же слабым, как американский чай.)
Если у кого-то есть последние сплетни, и мы хотим поскорее узнать узнать их, то можем сказать:
(Ты слышал о Насте и Василии?)
(Нет, а что происходит?)
Читай также: Косвенная речь в сплетничестве
Чай — это не только чай или полдник. В разговорном английском сленге tea может означать также:
Алкогольный напиток, обычное пиво, иногда речь может быть о марихуане
(Налить тебе ещё?)
и… о моче
(Ты что, описался?)
«Кофе или чай?» «Кофе» «Неправильно! Чай!»
Чтобы не разочаровать гурманов ароматного напитка китайского происхождения (а там его пили уже в третьем тысячелетии до нашей эры), давайте наконец упомянем о смесях из этого растения, которые можно назвать английским чаем.
Кстати, фарфоровую посуду для сервировки чая называют „china”. Получается, это звучало бы как „China made in China” 🙂
Только когда комар приземляется на ваши яички, вы понимаете, что всегда можно решить проблему, не прибегая к насилию.
Поскольку англичане пьют чай с молоком, обычно английский чай гораздо крепче того, к которому мы привыкли в нашей стране. Это особенно верно для чая, подаваемого на завтрак, который должен пробудить британских гурманов ото сна. Обычно он состоит из смеси ассамского, цейлонского, а иногда и кенийского чая. Интересно, что этот вид чая, вероятнее всего, появился ещё в Америке, но его интенсивный аромат распропагандировала английская королева Виктория.
После утреннего чая пришло время для чая на полдник. Как мы уже знаем, «послеобеденный» чай — это полдничный чай, поэтому сей напиток был составлен так, чтобы он хорошо сочетался с бутербродами или тортом. Этот чай мягче, чем утренний и в основном состоит из чайных смесей из Индии и Цейлона.
Принц Уэльский составил свою собственную чайную смесь, которую он распространил в своей сети чайных Mr. Twinning. Ее карьера, однако, была довольно короткой, куда лучше она прижилась в Северной Америке. Благодаря смеси китайского чая Юньнань с чаем Кимун, вкус получился мягким, с лёгким землянистым послевкусием.
Эрл Грей, пожалуй, самый популярный вид английского чая. По сути, это любой чай с примесью бергамота.
«Серый граф» (Earl Grey) — историческая фигура, премьер-министр Англии в 1830-х годах. Существует много легенд о том, как появилась эта смесь. Один из них говорит, что во время своего визита в Китай, граф героически спас богатого китайца от обвала, и тот в качестве благодарности подарил ему ящичек этого чая в подарок. Известно, однако же, что Эрл Грей никогда не был в Китае…
Это все на тему английского чая!
Ну что, время для чаепития? Какой ваш любимый английский чай? Напишите, что вы думаете на тему английского чая в комментариях!