← Вернуться на главную страницу блога

Немецкое или английское чувство юмора?

Пройди квест, в котором нужно угадать из какой страны происходит шутка. Узнай, можешь ли ты различить немецкое и английское чувство юмора?


немецкое и английское чувство юмора

Немцы не славятся своим чувством юмора. Хотя это не обязательно может быть правдой. Я был однажды на конкурсе немецких анекдотов. Ну, может быть, шутки были не очень смешными, но зато все было отлично организовано!

С другой стороны, английское чувство юмора довольно специфично. Их юмор довольно сухой и часто абсурдный, что лучше всего иллюстрирует популярный скетч Монти Пайтона.

Узнай, можешь ли ты ответить, откуда пошла шутка.

И, конечно, поскольку это сайт для изучения английского языка, все шутки на английском языке.

Для упрощения задания ниже приведен глоссарий английских слов, которые могут стать проблемой для учеников среднего и начального уровня.

Смотри также: Кто ты из скетчей Монти Пайтона!

Смотри также: Кто ты из скетчей Монти Пайтона!

Глоссарий к квесту «Немецкое или английское чувство юмора?»

  • swallow – ласточка
  • sponge – губка
  • thirsty – жаждущий
  • reception – два значения прием (вечеринка) или прием (TV)
  • excellent – совершенный, отличный
  • once-in-a-lifetime – уникальный опыт, потому что, вероятно, он никогда больше не повторится в жизни
  • camouflage — камуфляж
  • trousers – брюки
  • the other day – когда-нибудь
  • stroke – инсульт, сбрасывать
  • tenderly – нежно
  • feather – перо
  • attach – прикрепить, быть подключенным
  • plants – растения
  • kindly – любезно, мило
  • insult – оскорбление
  • weeds – сорняки
  • cucomber – огурец
  • carrot – морковь
  • what’s the matter – в чем дело/что случилось
  • properly – правильно
  • treat – сделка, лечить
  • counselling – разговорная терапия, консультирование
  • heal – лечить
  • scream – кричать
  • scared — напуган
  • answer, reply – отвечать
  • too – тоже
  • medium – медиум, но еще и средний
  • neither… nor… – не…не…
  • rare – редкий
  • tarmac – асфальт
  • pint – примерно пол-литра (здесь: пиво)
  • for the road – на дороге, буквально — для дороги

Добро пожаловать в квест «Немецкое или английское чувство юмора?»



Хочешь понимать английское чувство юмора?

Подпишитесь на онлайн-курсы английского языка Speakingo!


Поделись своими очками в комментариях!

Sharing is caring!
1 Звезда2 Звёзд3 Звёзд4 Звёзд5 Звёзд (27 оценок, среднее: 4,93 из 5)
Загрузка...

Интересный текст? Оставайтесь на связи!

Подпишитесь на рассылку Speakingo! Таким образом, вы будете получать:

которая обеспечит непрерывность вашего обучения!